タイ人もフリッパーズ・ギターを聴いていた?『FRIENDS AGAIN』をタイ語で歌ってみよう

fli

小沢健二と小山田圭吾による、伝説のバンド「フリッパーズ・ギター」。

彼らの名曲『FRIENDS AGAIN』が、実は、タイ語でカバーされていた…

というニュースが、2017年9月に、報じられました。

歌っているのは、タイで大人気のベテランポップ歌手、「ジョイーボーイ」。

タイ語のタイトルは、『ガラムピー』、タイ語で「キャベツ」という意味です。

『ガラムピー』の曲自体は、1998年に出されていたのですが、当時はタイでも、「実は日本の歌らしい」ということが、特に話題にはなっていませんでした。

しかし、2017年9月、ふとしたことで…

「これ、フリッパーズ・ギターの曲じゃないの?」

と、日本のネットユーザーによって、タイ語版が発見され、一躍話題となりました。

そこで今回は、フリッパーズギターの『FRIENDS AGAIN』のタイ語歌詞を、ご紹介していきます!

フリッパーズ・ギター『FRIENDS AGAIN』

↓まず、オリジナルはこちら。『FRIENDS AGAIN』


今聴いても全く色あせない、とても美しいメロディですよね!

なお、タイ語版のタイトル「กะหล่ำปลี(ガラム・ピー)」は、「キャベツ」という意味なのですが、

『FRIENDS AGAIN』の歌詞が、一体どうして、『キャベツ』になるのか…? 気になるところですよね。

タイ語の歌詞には、日本語の訳もつけておきましたので、和訳文のほうも、合わせてご覧ください。

↓こちらが、タイ語版です。


(歌は40秒ぐらいから)

では、動画を再生して、以下のカタカナの歌詞を、目で追いながら、口ずさんでみましょう!

フリッパーズ・ギター『FRIENDS AGAIN』タイ語版


ท่องไปในยามราตรี สะดวกสบายสิ้นดี ขาดไปเพียงอย่างไม่มี คือขาดคู่ชมสมฤดี
トォンぱィ ナィヤーム らーとリー
サドワッサバーィ スィンディー
カーッぱィ ピアンヤん マィミー
クーカーッ クゥチョム ソムるッディ~ィ~

(夜の街をさまよい歩くのは大好き。でもたった1つの悩み、一緒にいてくれる相手がいない。)

ก็ใครต่อใครน่ะเขาคู่กัน บอกรักสัมพันธ์ทุกที
ゴォ クラィトォ クラィナ カォクゥガン
ボォーク ラクサムパン トゥッティー!

(僕と、愛を語り合ってくれる相手が……いつも、そばにいないんだ!)

ส่วนฉันต้องอยู่เพียงคนเดียว ไม่มีตัวเธอมาเจ๊าเจี๊ยว เงียบเหงาสิ้นดี
スゥォンシャントォン ユゥピアン コンディァォ
メイミー トヮトァー マーヂャォ ヂアォ、
ンギアプ ンガォ スィンディー

(君がいなくて、僕はいつも1人。 寂しいんだ、マジで。)



โธ่ เธอเดินมาแล้วเดินจากไป กี่ทีกี่หนไม่เคยสนใจ
トー トァー ドァンマー
レェオドァン ヂャークぱィ
ギーティー ギーホン
メィクーィ ソンヂャィ

(ああ、君は何度、僕のところへ来てくれた? そして何度、離れていった? 振り向きもしないで)

จะให้ทำใจยังไง เดินมาแล้วก็เดินจากไป แค่อยากมีใครที่ใจ ไปเที่ยวกันไหม
ヂャハィ タムヂャィ ヤんガィ
ドァンマー レェオゴォ ドァーンヂャークぱィ
ケェヤークミー クラィ ティーヂャィ
ぱィ ティァォ ガンマィ!

(僕は一体どうすりゃいい? ただ君に、そばにいてほしいだけなのに。 ねぇ、一緒に遊びに行こうよ!)

ถ้าเธอ ..โอเค.. ฉันก็ดี ถ้าเธอว่าไม่คงชีช้ำกะหล่ำปลี
タートァー オーケー シャンゴォディー
タートァー ワーマイ コンシーシャム
ガラムぴー


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

(OKなら、最高さ! でもダメなら……僕はまるで、しなびたキャベツさ)

(間奏)




ท่องไปในยามราตรี บรรยากาศแสนดี หากมีหน้ามล ยิ่งดี จะพาไปกินเกี๊ยมอี๋
トォンぱィ ナィヤーム らーとリー
バンヤ ガーッ セェンディー
ハークミー ナーモン イ゙ンディー
ヂャパー ぱィギン ギァムイ~ィ~

(夜の街をさまよい歩くのは大好き。 これで君がいてくれりゃ、スイーツ食べに行こうって誘うのに)

ก็ใครต่อใครน่ะเขาคู่กัน บอกรักสัมพันธ์ทุกที
ゴォ クラィトォ クラィナ カォクゥガン
ボォーク ラクサムパン、トゥッティー!

(僕と、愛を語り合ってくれる相手が……いつも、そばにいないんだ!)

ส่วนฉันต้องอยู่เพียงคนเดียว ไม่มีตัวเธอมาเจ๊าเจี๊ยว เงียบเหงาสิ้นดี
スゥォンシャントォン ユゥピアン コンディァォ
メイミー トヮトァー マーヂャォ ヂアォ、
ンギアプ ンガォ スィンディー

(君がいなくて、僕はいつも1人。 寂しいんだ、マジで。)



โธ่ เธอเดินมาแล้วเดินจากไป กี่ทีกี่หนไม่เคยสนใจ
トー トァー ドァンマー
レェオドァン ヂャークぱィ
ギーティー ギーホン
メィクーィ ソンヂャィ

(ああ、君は何度、僕のところへ来てくれた? そして何度、離れていった? 振り向きもしないで)

จะให้ทำใจยังไง เดินมาแล้วก็เดินจากไป แค่อยากมีใครที่ใจ ไปเที่ยวกันไหม
ヂャハィ タムヂャィ ヤんガィ
ドァンマー レェオゴォ ドァーンヂャークぱィ
ケェヤークミー クラィ ティーヂャィ
ぱィ ティァォ ガンマィ!

(僕は一体どうすりゃいい? ただ君に、そばにいてほしいだけなのに。 ねぇ、一緒に遊びに行こうよ!)

ถ้าเธอ ..โอเค.. ฉันก็ดี ถ้าเธอว่าไม่คงชีช้ำกะหล่ำปลี
タートァー オーケー シャンゴォディー
タートァー ワーマイ コンシーシャム
ガラムぴー

(OKなら、最高さ! でもダメなら……僕はまるで、しなびたキャベツさ)



โธ่ เธอเดินมาแล้วเดินจากไป กี่ทีกี่หนไม่เคยสนใจ
トー トァー ドァンマー
レェオドァン ヂャークぱィ
ギーティー ギーホン
メィクーィ ソンヂャィ

(ああ、君は何度、僕のところへ来てくれた? そして何度、離れていった? 振り向きもしないで)

จะให้ทำใจยังไง เดินมาแล้วก็เดินจากไป แค่อยากมีใครที่ใจ ไปเที่ยวกันไหม
ヂャハィ タムヂャィ ヤんガィ
ドァンマー レェオゴォ ドァーンヂャークぱィ
ケェヤークミー クラィ ティーヂャィ
ぱィ ティァォ ガンマィ!

(僕は一体どうすりゃいい? ただ君に、そばにいてほしいだけなのに。 ねぇ、一緒に遊びに行こうよ!)

ถ้าเธอ ..โอเค.. ฉันก็ดี ถ้าเธอว่าไม่คงชีช้ำกะหล่ำปลี
タートァー オーケー シャンゴォディー
タートァー ワーマイ コンシーシャム
ガラムぴー

(OKなら、最高さ! でもダメなら……僕はまるで、しなびたキャベツさ)


まとめ

いかがでしたか。

まさかこのタイミングで、「ダブルノックアウトコーポレーション」のナンバーを、タイ語で聴けるようになるとは、夢にも思わないですよね!

でもこれ、正式に、カバーの許可を取っているんでしょうか…?

そして、一体なぜ、数ある日本の楽曲の中から、『FRIENDS AGAIN』の曲が選ばれたのでしょうか…?

詳しい事情は、謎に包まれていますが、ともあれ…

「日本から遠く離れたタイの人たちが、フリッパーズ・ギターのナンバーを、『良い曲だ』と感じて、今も聴いてくれている」

…って思ったら、ファンとしては、やっぱり嬉しいですよね!



◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る

2 件のコメント

  • コメントありがとうございます!
    本当、タイでもこの世代の曲が歌われている、というのは嬉しいですよねー
    カラオケ練習、がんばってください!

  • はじめまして。先日運転中に何気につけていたラジオから流れてきたフレンズアゲインのタイ語カバーが気になって探していたところこちらのサイトにたどり着きました。
    その日は”渋谷系“特集で(タイ人DJもシブヤケイと言っていましたw)ピチカートファイブの曲も紹介されていました。
    僕も世代的?にこの辺りは好みなのでタイで紹介されているのがとてもうれしく思います。
    また管理者様、翻訳とカタカナ表記ありがとうございます!
    ぜひカラオケで挑戦したいと思いますw

  • コメントはこちらから