【サワディーピーマイ】~タイ語の「あけましておめでとう」の歌カタカナ歌詞

bird

あけましておめでとうございます!

今回は、タイでお正月になると必ず流れる、「サワディーピーマイ」の歌をご紹介します。


「サワディーピーマイ」は、タイ語の新年のあいさつで、日本の「あけましておめでとう」に相当します。

タイの新年の定番曲なので、サビの部分だけでも歌えると、タイの人に喜んでもらえます。



では、こちらの動画を再生しながら、以下の歌詞を目で追ってみましょう。

『サワディーピーマイ』カタカナ歌詞

1.
หนาวๆๆๆๆนั่งๆนอนๆต้องห่มผ้าห่ม ใครไปภูกระดึงผิงไฟ
ナォナォ ナォナォナォ 
ナんナん ノンノン とォんホム パーホム
カィぱィ プゥガドゥん ピんふァィ 

ดูๆๆๆๆเห็นนาฬิกามันพาเราไป เราก็รีบตามไปก็แล้วกัน
ドゥードゥー ドゥードゥードゥー 
ヘンナーリガー マンパー らォぱィ
らォゴォりープ たームぱィ ゴォレェーォガン

ดีๆๆๆๆ ถึงไงก็ดีกว่าอยู่เปล่าๆ เอายังไงก็เอาไม่ว่ากัน
ディーディー ディーディーディー 
トゥンガイ ゴォディーゴヮー ユゥぱォぱォ
アォヤンガイ ゴォアォ メィワーガン

เห็นเขายิ้มเขาแย้มเขารักกันจังทุกเทศกาล ก็อยากจะทักๆกันซักนิดนึง
ヘンカォイ゙ム カォイェム 
カォらッガン ヂャんトゥク テーサガーン
ゴォヤークヂャ タクタッガン サクニッヌん



สวัสดี (สวัสดี) สวัสดีปีใหม่ ใครรักใครให้ได้แต่งงานกัน
สวัสดี (สวัสดี) สวัสดีชื่นบาน รักกันไปนานๆไม่มีเบื่อ

サワディー(サワディー)
サワ・ディー・ぴー・マイ!
カィらッカィ ハィダィ てんガーンガン

サワディー(サワディー)
サワ・ディー・シュン・バーン!
らッガンぱィ ナンナーン メィミーブア



2.
ใครสบายๆขอให้สบายไม่หยุดไม่หย่อน ใครที่ไม่สบายให้หายดี
カィ サッバィ サッバィ 
コォハィ サッバィ メィユゥト メィヨォーン
カィティー マィサッバーィ ヘィハーィディー

มีคุณตาคุณยายร่มโพธิ์ร่มไทรดูแลดีๆ ฝากกราบเท้าซักทีก็ชื่นใจ
ミー クゥンたー クゥンヤーィ 
ろムポー ろムサィ ドゥーレェー ディディー
ふァーク ガープターォ サクティー ゴォシューンヂャィ

ใครยังไม่มีงานขอให้มีงานเข้ามาเร็วๆ ใครที่ไม่มีเอวก็แล้วไป
カィヤん メィミーンガーン 
コォヘィ ミーンガーン カォマー れォれォ
カィティー メィミー エォゴォ レェーオぱィ

ใครค้าๆขายๆให้ได้ดีๆให้มีกำไร ว่างเมื่อไหร่หาใครให้ซักคน
カィ カーカー カィカーィ
ヘィダィ ディディー ヘィミー ガムらィ 
ワんムアらィ ハーカィ ヘィサッコン



สวัสดี (สวัสดี) สวัสดีปีใหม่ เอาหัวใจมาสวัสดีกัน
สวัสดี (สวัสดี) สวัสดีชื่นบาน ให้ชื่นใจนานๆทั้งปีเลย

サワディー(サワディー)
サワ・ディー・ぴー・マイ!
アォ ホヮヂャィ マーサワッ ディーガン

サワディー(サワディー)
サワ・ディー・シュン・バーン!
ヘィシュンヂャィ ナンナーン タんぴー ルーィ



3.
ปีใหม่แล้ว ที่แล้วแล้วไป มีเก็บไว้ กับใจของเราเอง
ぴー マィレェーオ 
ティーレェーオ レェーオぱィ

ミーゲプワィ
ガプヂャィ コォんらォエーん

(間奏)

สวัสดี (สวัสดี) สวัสดีปีใหม่ เอาหัวใจมาสวัสดีกัน
สวัสดี (สวัสดี) สวัสดีชื่นบาน ให้ชื่นใจนานๆทั้งปีเลย

サワディー(サワディー)
サワ・ディー・ぴー・マイ!
アォホヮヂャィ マーサワッ ディーガン

サワディー(サワディー)
サワ・ディー・シュン・バーン!
ヘィシュンヂャィ ナンナーン タんぴールーィ



สวัสดี (สวัสดี) สวัสดีปีใหม่ ใครรักใครให้ได้แต่งงานกัน
สวัสดี (สวัสดี) สวัสดีชื่นบาน รักกันไปนานๆไม่มีเบื่อ

サワディー(サワディー)
サワ・ディー・ぴー・マイ!
カィらッカィ ハィダィ てんガーンガン

サワディー(サワディー)
サワ・ディー・シュン・バーン!
らッガンぱィ ナンナーン メィミーブア



สวัสดี (สวัสดี) สวัสดีปีใหม่ เอาหัวใจมาสวัสดีกัน
สวัสดี (สวัสดี) สวัสดีชื่นบาน ให้ชื่นใจนานๆทั้งปีเลย

サワディー(サワディー)
サワ・ディー・ぴー・マイ!
アォホヮヂャィ マーサワッ ディーガン

サワディー(サワディー)
サワ・ディー・シュン・バーン!
ヘィシュンヂャィ ナンナーン タんぴールーィ

まとめ

いかがでしたか。

シンプルなメロディーなので、タイのポップスの中では比較的歌いやすい曲です。

また、「サワディー!」と連呼するところが多いので、耳に残りやすいと思います。



ちなみに、この歌を歌っているのは、「バード」。

bird

タイ国を代表する男性ポップシンガーで、「タイ国民なら誰もが知っている」と言っても過言ではありません。

今年のお正月は、ピー・バード(バード兄さん)の『サワディーピーマイ』を、ぜひタイ語で歌ってみましょう!

では、本年も、どうぞよろしくお願いいたします。


◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2 クイズの答えはこちら

これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
⇒オンラインタイ文字講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆
⇒【 記事一覧 】へ戻る