BNK48『君はメロディー』がタイで再生回数1千万回を突破!動画&タイ語カタカナ歌詞つき

melody

このたび、タイで大人気のAKB姉妹グループ、BNK48が『君はメロディー』のタイ語版をリリースしました。

公開後わずか1ヶ月で、公式Youtube動画の再生回数は「1千万回」を突破。

ポップで軽快なサウンドが、タイの若者たちに受けています。

今回は、BNK48による『君はメロディー』のタイ語版、カタカナ歌詞をご紹介していきます。

BNK48『君はメロディー』タイ語版

まずはこちらが、日本語オリジナル版。
↓↓

そしてこちらが、噂のタイ語版です。
↓↓

両者を見比べて、動画の構成や、衣装などにも注目してみましょう。

『君はメロディー』タイ語版カタカナ歌詞

1.
ในยามที่เหม่อและมองขึ้นมา บนฟ้าก็เปลี่ยนเป็นสีใหม่ 
ネィヤムティー メーレッモォん クンマーボンふァー ゴォピアンぺン スィーマィ

ฉันเห็นผู้คนในเมืองดูมีชีวิตชีวาขึ้นมากมาย
シャンヘン プゥコン ネィムアん ドゥーミーシウィッ シーワークン マークマーイ

ดังมนต์สะกด จนทำให้ฉันนั้นร้องฮัมเพลงนี้ออกไป 
ダんモン サッゴッ ヂョンタムヘィ シャンナンろォーん ハムペーんニー オォクぱィ

โดยมีคำชวน มาจากเจ้าสายลมพัดพา
ドーィミー カムシュォン マーヂャークヂャォ サーィロム パッマー

คืนวันเก่าๆกับความทรงจำ ที่เหมือนว่ามันจะเลือนลาง 
クンワン ガォガォ ガプコヮーム ソんヂャムティムアン ワーマンヂャ ルアンラーン

ยังมีเพลงโปรดอยู่เพลงๆนึง นานแล้วที่เราไม่ได้ฟัง
ヤんミー ペんぽーッユゥペん ペーんヌんナーンレェォ ティーらォ メィダィふァん

และแล้วจู่ๆ ในใจก็มี เพลงนี้บรรเลงขึ้นอีกครั้ง ชัดเจนขึ้นทันตา
レッレェォ ヂュヂュゥ ネィヂャィ ゴォミーペんニー バンレーんクン イーッカん 
シャーッヂェン クンタンたー

และคงมีเพียงความรัก ที่ยังค้างคาใจตลอดเวลา เตรียมใจเอาไว้เรื่อยมา
レッコん ミーピアん コヮームらク 
ティーヤんカん カーヂャィ たロォッ ウェラー
てィァムヂャィ アォワィ るアィマー

ยังคงได้ยินเพลงนั้นเพลงของเธอกับฉัน มันดังอยู่ในใจ ให้รู้ว่า จะนานสักเท่าไร
ヤんコん デイ゙ン ペーんナン ペんコォんトァー ガプシャン 
マンダん ユゥナィ ヂャィヘィ るゥーワ~
ヂャナン サクタォらィ!

Kimi wa melody melody คิดถึงจนฮัมเป็น harmony harmony
君はメロディー メロディー
キットゥん ヂョンハムぺン ハーモニー ハーモニー

ความรักที่ไม่เคยเอ่ยออกมา มันเจ็บจนลึกแบบนี้ เจ้าท่วงทำนองของฉัน
コヮムらク ティーメィクーィ ウーィオォクマー
マンヂェプ ヂョンルク ベェプニ~
ヂャォトヮん タムノォん コォんシャン!

ก็เธอคือ melody melody ถึงแม้จะจำได้เพียง แค่เสี้ยวของมัน
ゴォトァクー メロディー メロディー
トゥんメェヂャ ヂャムダィ ピアんケェ スィァオコォんマン…

ที่ผ่านมานั้น จะเจ็บแค่ไหน แต่ความสดใสที่มี จะฟื้นคืนมาให้ฉันสักวัน
ティーパンマー ナンヂャヂェプ ケェーナィ
てェコヮム ソッサィ ティミー ヂャふーン クンマー ヘィシャン サクワン



2.
ในวันเก่าๆ ที่เราจูงมือ ยังร้องเพลงเดินไปด้วยกัน
ネィワン ガォガォ ティらォ ヂュんムヤん ろォんペーん ドァーンぱィ ドヮィガン

เพราะฉันยังอยู่กับความลังเล และวุ่นวายใจก็ยังหวั่น
ポッシャンヤん ユゥガプコヮム ラんレーレッ ウゥンワーィ ヂャィゴォ ヤんワン

และเหมือนเวลา จะเดินเร็วไป มันห้ามยังไงไม่ทัน 
レッムアン ウェラー ヂャドァーン れォぱィ マンハーム ヤンガィ メィタン

จนเพลงเพลงเดิม ที่เราเคยฟังกลับหายไป
ヂョンペんペん ドァームティらォ クーイふァンガプ ハーィぱィ

คงมีบางสิ่งที่เคยเตรียมใจ แต่หลงลืมไปใช่รึเปล่า 
コんミー バんスィん ティクーィ てィァムヂャィ てェロんルーム ぱィシェ るッぱォ

ได้ยินเพลงใหม่ ที่ใครๆฟัง มันเข้ามาแทนที่เพลงเก่า
ダィイ゙ン ペんマィ ティーカィカィ ふァんマン カォマー テェンティ ペんガォ

ไม่รู้จะตอบ ออกมายังไง คำถามในใจทุกเรื่องราว รู้รึเปล่าทำไม
メィるゥーヂャ とォぽォクマー ヤんガィ カムターム ネィヂャィ トゥクるアんらーォ 
るゥー るッぱォ タンマィ

จู่ จู่ ก็คิด มันคิดถึงเธอ มากจนหยุดไม่ไหว คงมีความหมายซ่อนอยู่
ヂュゥ、ヂュゥ、ゴォキッ マンキットゥんトァー マークヂョン ユッメィワィ 
コんミー コヮムマーィ ソォンユゥ

ในความบังเอิญ เหล่านั้น บอกเราให้รู้ ความรักที่เคย หลบอยู่ข้างใน เก็บมันคงไม่ไหว
ネィコヮム バんウーン ラォナン ボォクらォ ヘィるゥー 
コヮムらク ティークーィ ロプユゥ カんナィ~ 
ゲプマン コんメィワィ!

ก็เธอคือ memory memory ถึงแม้จะเคยเป็น วันที่ดี วันที่ดี
ゴォトァクー メモリー メモリー
トゥんメェヂャ クーィぺン ワンティディー ワンティディー

คำร่ำลาที่ต้องบอกในใจ ตลอดไปนับจากนี้ จะมีแค่เพียงตัวฉัน
カムらムラー ティーとォん ボォク ネィヂャィ
たロォト ぱィナプ ヂャークニ~
ヂャミーケェ ピアん とヮシャン!

กับความทรงจำที่ดี memory ประทับลงในส่วนลึก ตราตรึงนิรันดร์
ガプコヮム ソんヂャム ティディー メモリー
ぱタプ ロんネィ ソヮンルク たーとゥん ニーらン…

นับจากวันนั้น จะนานแค่ไหน ก็จะได้ยิน บทเพลง นี้หวลคืนมาเมื่อคิดถึงมัน
ナプヂャーク ワンナン ヂャナーン ケェーナィ
ゴォヂャ デイ゙ン ボッペーん ニーホヮン クンマー 
ムアキッ トゥんマン

ดนตรี (間奏)

3.
ถ้าลองมองย้อน กลับไปซักวัน ไม่รู้ว่าคิดเหมือนกันกับฉัน แบบนั้นรึเปล่า
ターロォん モォんヨォーン ガプぱィ サクワン 
メィるゥワー キッムアンガン ガプシャン ベェプナン るッぱーォ
ยังมีเพลงรัก เพลงนึงยังคง อยู่ตลอดกาล แสนนาน
ヤんミー ペんらク ペーんヌんヤん コんユゥ たァロォトガーン…
セェンナーン!



Kimi wa melody melody คิดถึงจนฮัมเป็น harmony harmony
君はメロディー メロディー
キットゥん ヂョンハムぺン ハーモニー ハーモニー

ความรักที่ไม่เคยเอ่ยออกมา มันเจ็บจนลึกแบบนี้ เจ้าท่วงทำนองของฉัน
コヮムらク ティーメィクーィ ウーィオォクマー
マンヂェプ ヂョンルク ベェプニ~
ヂャォトヮん タムノォん コォんシャン!

ก็เธอคือ melody melody ถึงแม้จะจำได้เพียง แค่เสี้ยวของมัน
ゴォトァクー メロディー メロディー
トゥんメェヂャ ヂャムダィ ピアんケェ スィァオコォんマン…

ที่ผ่านมานั้น ยังอยู่เสมอ ยังคงเอ่อล้น อยู่ภายในใจ
ティーパンマー ナンヤん ユゥサッムー 
ヤんコん ウァーロン ユゥパーィ ネィヂャィ~



แหละนี่คือ melody melody และไม่ว่าจะมาจากใคร ที่ไหน เมื่อไหร่
レッニークー メロディー メロディー (ラッ)
メィワーヂャ マーヂャーッカィ ティーナィ ムアらィ

ได้โปรดจงรู้ ว่าใจของฉัน ยังคงจะมี แต่เธอเท่านั้น แม้เธอไม่คิดอะไร
ダィぽーッ ヂョンるゥー ワーヂャィ コォんシャン
ヤんコん ヂャミー てェトァー タォナン 
メェートァー メィキッ アらィ…

ได้โปรดจงรู้ว่าใจของฉัน มันอยากได้ยิน ว่าเธอ นั้นร้องทำนองเพลงนี้ เหมือนกัน
ダィぽーッ ヂョンるゥー ワーヂャィ コォんシャン
マンヤーク デイ゙ン ワートァー ナンろォーん 
タムノォん ペんニー ムアンガン



(以上)

1ヶ月で再生回数1千万!

いかがでしょう。
PV動画の構成は、日本もタイも、ほぼ同じですよね。

また、衣装も「エキゾチックな伝統衣装」というコンセプトが、タイ語版にもそのまま受け継がれています。

タイ語版の衣装は、タイ伝統の貴族風。

メンバーの化粧も全体的に濃い目で、全体としてかなり「ゴージャスさ」が演出されています。

melody2

2018年10月、公開1ヶ月の時点で、

タイ語版『君はメロディー』の公式動画の再生回数は、なんと1,100万回!

いっぽう、本家の日本語版は、1,500万回です。

再生回数で、タイ語版が本家を上回る日は、そう遠くありません。

あるいは、これをお読みいただいている時点で、すでタイ語版が上回っているかもしれません。


(↑タイの地上波でも放送されました)

フェイスブックの拡散数がカギを握る

BNKは、『恋するフォーチュンクッキー』で爆発的メガヒットを飛ばして以降、

国民的なヒット曲が出ていなかったんですが、

今回の『君はメロディー』はタイの中高生へのウケが良く、

特にサビ部分のフレーズや振り付けは、じわじわと流行りつつあります。

すでに私の周囲にも、

「『君はメロディー』の歌詞を全部覚えた」

「クラスみんなで『君はメロディー』を歌っている」

「恋チュンよりメロディーのほうが、拙者は好きだな~」

と言っているタイ人の学生が、ちらほらいます。

Dk4R70mUUAETAoo

現代のタイは、

「フェイスブック投稿の拡散数(シェア)が、ヒットのカギを握る」と言っても過言ではなく、

再生回数1億回の『恋チュン』でそのことが実証されています。

そのため、前回の『恋チュン』のときのように、

今回の『君はメロディー』も、学生サークルによるダンス動画などが今後どんどん拡散されていくかもしれません。

この拡散数が一定数に達したときの爆発力は、凄まじいものがあります。

その意味では、『君はメロディー』もメガヒットの可能性を十分秘めていると言えるでしょう。

『君はメロディー』の今後の伸びに、期待しましょう!

【BNK48の記事一覧】はこちら


◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2 クイズの答えはこちら

これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
⇒1日33円のオンラインタイ文字講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆
⇒【 記事一覧 】へ戻る