今回は、タイの大人気ドラマ『Fish upon the sky (ปลาบนฟ้า)』の主題歌、
ข้างๆ カンカーン
(君のそばに)
をお送りします。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)
【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng
Fish upon the sky 主題歌
タイ語&カタカナ歌詞
เบื่อมั่งไหมที่ต้องไปแอบรักใคร เหนื่อยมั่งไหมที่คิดถึงเขาข้างเดียว
ブアバん マィティー とんぱィ
エェープ らックラィ
ヌアィマん マィティー キットゥん
カォ カんディァォ
เกือบจะทำเป็นว่าไม่รู้แล้วเชียว
グアプヂャ タムぺン ワーメィ
るゥ レェォシァォ
แต่อดห่วงเธอไม่ไหวจะบอกไรให้เอาไหม
てェオト フゥォんトァー メィワィ
ヂャボォク らィヘィ アォマィ
(RAP)
อยากให้หิมะตกในประเทศไทย อาจมีนะวันนั้นแต่ไม่รู้ว่าเมื่อไร อยากให้กรุงเทพรถไม่ติดมันจะเป็นไปได้ไง อยากให้ปลาอยู่บนฟ้ามันก็คงจะยากไป
ヤーケヒマ とクナィ ぷラテーッタィ
アッミーナ ワンナン てメるゥワ ムアらィ
ヤークヘィ グゥんテープ ろッメィてィッ
マンヂャ ぺンぱィ ダィンガィ
ヤークヘィ ぷラーユゥ ボンふァー
マンゴ コんヂャ ヤークぱィ
รักใครที่เค้าไม่รัก มันก็คงจะเศร้า คิดแต่ไม่ถึง มันก็คงจะเหงา
らックラィ ティーカォ メィらク
マンゴ コんヂャ サォ
キッ てェメィ トゥん
マンゴ コんヂャ ンガォ
มันจะดีกว่ามั้ยถ้ารักคนที่รักเรา ลองมองข้างๆ สิแล้วเธอจะเห็นเขา
マンヂャ ディーゴワ マィタらク
コンティ らクらォ
ロんモォん カんカん スィ
レェーォ トァーヂャ ヘンカォ
ไม่ต้องบินขึ้นไปบนฟ้า แค่ลองมองข้างๆดูนะ เธอจะเห็นคนหนึ่งคนนี้ ที่รักเธอ
メィとん ビンクン ぱィボン ふァー
ケェロん モォんカん カんドゥ ナー
トァーヂャ ヘン コンヌん コンニー
ティーらク トァー
ไม่ต้องมัวแต่มองบนฟ้า ไม่ต้องยอมเมื่อยคอหรอกนะ
メィとん モワてェ モォんボン ふァー
メィとん ヨォムアィ コォろォク ナー
คำว่ารักน่ะอยู่ตรงนี้ไม่ไกล เธอเห็นไหมมีใครรักเธอ
カムワ らクナ ユゥとろん ニー
メィ グラィ
トァーヘン マィミー クラィ らクトァー
Oh…
Baby can’t you see?
Baby can’t you see? …
(間奏)
(RAP)
อยากให้หิมะตกในประเทศไทย อาจมีนะวันนั้นแต่ไม่รู้ว่าเมื่อไร อยากให้กรุงเทพรถไม่ติดมันจะเป็นไปได้ไง อยากให้ปลาอยู่บนฟ้ามันก็คงจะยากไป
ヤーケヒマ とクナィ ぷラテーッタィ
アッミーナ ワンナン てメるゥワ ムアらィ
ヤークヘィ グゥんテープ ろッメィてィッ
マンヂャ ぺンぱィ ダィンガィ
ヤークヘィ ぷラーユゥ ボンふァー
マンゴ コんヂャ ヤークぱィ
รักใครที่เค้าไม่รัก มันก็คงจะเศร้า คิดแต่ไม่ถึง มันก็คงจะเหงา
らックラィ ティーカォ メィらク
マンゴ コんヂャ サォ
キッ てェメィ トゥん
マンゴ コんヂャ ンガォ
มันจะดีกว่ามั้ยถ้ารักคนที่รักเรา ลองมองข้างๆ สิแล้วเธอจะเห็นเขา
マンヂャ ディーゴワ マィタらク
コンティ らクらォ
ロんモォん カんカん スィ
レェーォ トァーヂャ ヘンカォ
ไม่ต้องบินขึ้นไปบนฟ้า แค่ลองมองข้างๆดูนะ เธอจะเห็นคนหนึ่งคนนี้ ที่รักเธอ
メィとん ビンクン ぱィボン ふァー
ケェロん モォんカん カんドゥ ナー
トァーヂャ ヘン コンヌん コンニー
ティーらク トァー
ไม่ต้องมัวแต่มองบนฟ้า ไม่ต้องยอมเมื่อยคอหรอกนะ
メィとん モワてェ モォんボン ふァー
メィとん ヨォムアィ コォろォク ナー
คำว่ารักน่ะอยู่ตรงนี้ไม่ไกล เธอเห็นไหมมีใครรักเธอ
カムワ らクナ ユゥとろん ニー
メィ グラィ
トァーヘン マィミー クラィ らクトァー
Oh…
(間奏)
ไม่ต้องบินขึ้นไปบนฟ้า แค่ลองมองข้างๆดูนะ เธอจะเห็นคนหนึ่งคนนี้ ที่รักเธอ
メィとん ビンクン ぱィボン ふァー
ケェロん モォんカん カんドゥ ナー
トァーヂャ ヘン コンヌん コンニー
ティーらク トァー
ไม่ต้องมัวแต่มองบนฟ้า ไม่ต้องยอมเมื่อยคอหรอกนะ
メィとん モワてェ モォんボン ふァー
メィとん ヨォムアィ コォろォク ナー
คำว่ารักน่ะอยู่ตรงนี้ไม่ไกล เธอเห็นไหมมีใครรักเธอ
カムワ らクナ ユゥとろん ニー
メィ グラィ
トァーヘン マィミー クラィ らクトァー
(間奏)
เธอเห็นไหมมีใครรักเธอ
トァーヘン マィミー クラィ らクトァー
まとめ
この曲は、タイの大人気ドラマ、
『Fish upon the sky』の主題歌です。
Fish upon the sky
(空の上の魚)というのは、
叶わない願い、
高望み
などの比喩(ひゆ)です。
歌詞の中では、
バンコクの渋滞がなくなっても、
空の上に魚がいても、
…などの、
「ありえないこと」を例に出しながら、
実現しない、
叶わない恋を望むのは、
つらいことだほら、君のすぐ横に、
君を好きな人がいる
と、歌われています。
という、恋愛の永遠のテーマを取り上げた、ラブコメディです。
学園のアイドル、ムアンナーンに密かに思いを寄せる主人公、ピーの恋心を、Fish upon the sky(空の上の魚)にたとえているわけです。
公式Trailerは、こちら
↓
MixくんによるOST.は、
⇒こちら
お知らせ
突然ですが、ここでクイズです。 この画像、何と書いてあるか、分かりますか?