今回は、Billkinくんによる軽快なT-POP、
I ไม่ O (IXO)
アィ・メィ・オー
をお送りします。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)
【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng
Billkinくんによる I ไม่ O (IXO)
タイ語&カタカナ歌詞
1.
ก็มันแอบหลง ตั้งแต่วันนั้น
ゴォマン エェプロん
たんてェ ワンナン
ทั้งโลกของฉันกลายเป็นของเธอไป
タんローク コォんシャン
グラーィぺン コんトァー ぱィ
ความสุขที่ฉัน ได้เฝ้ามองทุกวัน แม้ระหว่างเรายังไม่เคยได้ทักทาย
コワムスゥク ティシャン
ダィふァォ モォん トゥクワン
メェ らッ ワーん
らォヤん メクーィ ダィ タクターィ
ทั้งรู้ความจริงใครๆ มากมายก็แอบชอบเธอ
タんるゥ コワームヂん クラィクラィ マクマーィ ゴォエェプ チョープトァー
ฉันไม่ใช่คนเดียวที่มีแต่เธอในใจ
シャン メィシャィ コンディァォ
ティミー てェトァー ネィヂャィ
แค่หึงหวงเธอไกลๆ ทำได้แค่ดู
ケェフん ホワんトァー グラィグラィ
タムダィ ケェドゥー…
Woo Woo
I ไม่ O นะ You (No No คือไม่ O)
アィメィ オーナ ユゥー
(ノゥ ノゥ クーメィ オー)
เธอก็คงไม่รู้ (เรื่อง You คือไม่ O)
トァーゴ コんメィ るゥー
(るアん ユゥ クーメィ オー)
อยากซ่อนเธอเอาไว้ แต่มันต้องทำแบบไหน
ヤークソン トァーアォワィ てェ
マンとん タムベェプナィ
ตัวฉันเป็นใครจะห้ามความรู้สึกเธอ
とワシャン ぺンクラィ
ヂャハーム コワーム るゥスク トァー
กลัวใครทำเธอหวั่นไหว จะจูงมือเธอจากไป
グロワカィ タムトァー ワンワィ
ヂャヂュゥん ムートァー ヂャークぱィ
แค่อยากเก็บเธอเอาไว้ให้มันนานๆ
ケェヤーク ゲプトァー アォワィ ハィマン ナンナーン
ให้เธอเป็นของฉันคนเดียวได้ไหม
ハィトァー ぺンコォん シャンコン ディァォ ダィマィ
2.
ได้แต่แอบหวง อยู่ในความคิด
ダィてェ エェプフゥォん
ユゥネィ コワームキト
ผิดเองที่ฉัน มันยังไม่กล้าพอ
ピッエーん ティシャン
マンヤん メィグラー ポォー
อยากจะส่งเสียงบอกความจริงเสียที ว่าฉันน่ะ รักเธอมากมายไม่แพ้ใคร
ヤークヂャ ソんスィァん
ボォッ コワームヂん スィァティー
ワー シャン ナ
らクトァー マクマーィ メィペェー クラィ
ทั้งรู้ความจริงใครๆ มากมายก็แอบชอบเธอ
タんるゥ コワームヂん クラィクラィ マクマーィ ゴォエェプ チョープトァー
ฉันไม่ใช่คนเดียวที่มีแต่เธอในใจ
シャン メィシャィ コンディァォ
ティミー てェトァー ネィヂャィ
แค่หึงหวงเธอไกลๆ ทำได้แค่ดู
ケェフん ホワんトァー グラィグラィ
タムダィ ケェドゥー…
Woo Woo
I ไม่ O นะ You (No No คือไม่ O)
アィメィ オーナ ユゥー
(ノゥ ノゥ クーメィ オー)
เธอก็คงไม่รู้ (เรื่อง You คือไม่ O)
トァーゴ コんメィ るゥー
(るアん ユゥ クーメィ オー)
อยากซ่อนเธอเอาไว้ แต่มันต้องทำแบบไหน
ヤークソン トァーアォワィ てェ
マンとん タムベェプナィ
ตัวฉันเป็นใครจะห้ามความรู้สึกเธอ
とワシャン ぺンクラィ
ヂャハーム コワーム るゥスク トァー
กลัวใครทำเธอหวั่นไหว จะจูงมือเธอจากไป
グロワカィ タムトァー ワンワィ
ヂャヂュゥん ムートァー ヂャークぱィ
แค่อยากเก็บเธอเอาไว้ให้มันนานๆ
ケェヤーク ゲプトァー アォワィ ハィマン ナンナーン
ให้เธอเป็นของฉันคนเดียวได้ไหม
ハィトァー ぺンコォん シャンコン ディァォ ダィマィ
(間奏)
3.
I ไม่ O นะ You (No No คือไม่ O)
アィメィ オーナ ユゥー
(ノゥ ノゥ クーメィ オー)
เธอก็คงไม่รู้ (เรื่อง You คือไม่ O)
トァーゴ コんメィ るゥー
(るアん ユゥ クーメィ オー)
อยากซ่อนเธอเอาไว้ แต่มันต้องทำแบบไหน
ヤークソン トァーアォワィ てェ
マンとん タムベェプナィ
ตัวฉันเป็นใครจะห้ามความรู้สึกเธอ
とワシャン ぺンクラィ
ヂャハーム コワーム るゥスク トァー
กลัวใครทำเธอหวั่นไหว จะจูงมือเธอจากไป
グロワカィ タムトァー ワンワィ
ヂャヂュゥん ムートァー ヂャークぱィ
แค่อยากเก็บเธอเอาไว้ให้มันนานๆ
ケェヤーク ゲプトァー アォワィ ハィマン ナンナーン
ให้เธอเป็นของฉันคนเดียวได้ไหม
ハィトァー ぺンコォん シャンコン ディァォ ダィマィ
ชาดัดชาดีดา ชาดัดชาดีดา ชาดัดชาดีดา ชาดัดชาดีดา ชาดัดชาดีดา ชาดัดชาดีดา ชาดีดาดีดาดีดา
チャラッ チャリラー チャラッ チャリラー
チャラッ チャリラー チャラッ チャリラー
チャラッ チャリラー チャラッ チャリラー
チャリ ラリ ラリ ラー
กลัวใครทำเธอหวั่นไหว จะจูงมือเธอจากไป
グロワカィ タムトァー ワンワィ
ヂャヂュゥん ムートァー ヂャークぱィ
แค่อยากเก็บเธอเอาไว้ให้มันนานๆ
ケェヤーク ゲプトァー アォワィ ハィマン ナンナーン
ให้เธอเป็นของฉันคนเดียวได้ไหม
ハィトァー ぺンコォん シャンコンディァォ ダィマィ
I ไม่ O นะ You (No No คือไม่ O)
アィメィ オーナ ユゥー
(ノゥ ノゥ クーメィ オー)
เธอก็คงไม่รู้ (เรื่อง You คือไม่ O)
トァーゴ コんメィ るゥー
(るアん ユゥ クーメィ オー)
อยากซ่อนเธอเอาไว้ แต่มันต้องทำแบบไหน
ヤークソン トァーアォワィ てェ
マンとん タムベェプナィ
ตัวฉันเป็นใครจะห้ามความรู้สึกเธอ
とワシャン ぺンクラィ
ヂャハーム コワーム るゥスク トァー
กลัวใครทำเธอหวั่นไหว จะจูงมือเธอจากไป
グロワカィ タムトァー ワンワィ
ヂャヂュゥん ムートァー ヂャークぱィ
แค่อยากเก็บเธอเอาไว้ให้มันนานๆ
ケェヤーク ゲプトァー アォワィ ハィマン ナンナーン
ให้เธอเป็นของฉันคนเดียวได้ไหม
ハィトァー ぺンコォん シャンコン ディァォ ダィマィ
まとめ
この曲のタイトル、
I ไม่ O (IXO)
アィ・メィ・オー
というのは、「私はOKではない」という意味です。
ไม่ メィはタイ語の否定文(~ではない)
O は英語の「OK」を縮めたものです。
「OKではない」とはつまり、
僕はあの日から、あなたのことが大好きだけど、
僕はただ、あなたを遠くから見て
勝手にヤキモチを妬いているだけあなたが誰か他の人のものになるなんて、
そんなことはダメ( ไม่ O )なんだ
…という内容です。
近年の若者のタイ語では、こういった英語とタイ語を混ぜた文がよく登場するので、
文章をきちんと読まないと、その単語が英語なのか、タイ語なのかがよく分からないことがあります。
日本人の感覚からすると、
「ไม่ O メィ・オーだけで、どうして通じるの??」
と、不思議な感じがしますが、
タイ語単語のなかに、「アイ」や「オー」という発音の紛らわしい単語がないので、
という風に、文脈で分かるのだろうと思います。
お知らせ
突然ですが、ここでクイズです。 この画像、何と書いてあるか、分かりますか?