Three Man Down [นอนไม่หลับ] タイ語&カタカナ歌詞

サムネイル3mandown

今回は、タイのヒットソング、

นอนไม่หลับ
ノーン・マイ・ラップ
(眠れない)

をお送りします。

1.
จะเจอใครใครก็ไม่เคยจะสับสน
ヂャヂュー クラィクラィ 
ゴォメィ クァーィヂャ サプソン

ก็คุยก็คบเป็นเพื่อนกัน
ゴクゥィ ゴコッぺン プアンガン

ก็จะมีแค่เธอคบกันไม่ทันจะกี่วัน
ゴォヂャ ミーケトァー コプガン 
メィタンヂャ ギーワン

ฉันก็เริ่มมีปัญหา
シャンゴ るァームミー ぱンハー



แค่เธอหันไปมองยิ้มกับใครก็ไหวหวั่น
ケトァーハン ぺィモォん イ゙ム 
ガプクラィ ゴォ ワィワン

ฉันก็ไม่สบายใจ
シャンゴ マィ サバーィ ヂャィ

ยิ่งได้เห็นเขามอง ยิ้มให้เธอยิ่งร้อนใจ
イ゙んデイ ヘン カォ モォん 
イ゙ムアィ トァーイ゙ん ろォンヂャィ

ไม่รู้ว่าทำไมต้องเดือดร้อน
メィるゥワ タンマィ とんドゥアト ろォン



อยู่อยู่ก็มีเรื่องราวให้นอนไม่หลับ
ユゥユゥゴ ミー るアん らーォ 
ハィノォーン マィラプ

ให้กลับมาคิดวกวนทั้งคืนวุ่นวาย
ハィグラプマー キット ウォク ウォン
タんクーン ウゥンワーィ

อยู่อยู่ก็มีเรื่องเธอรบกวนหัวใจ
ユゥユゥゴ ミー るアん トァー
ろプ ゴワン ホワヂャィ

นี่มันหมายความว่าไง ที่ฉันเป็น
ニーマン マィコワム ワーンガィ 
ティーシャン ぺン

(間奏)

2.
ในความเป็นจริง เข้าใจตลอดมา
ナィコワム ぺンヂん 
カォヂャィ たロート マー

ว่าเธอกับฉันเป็นเพื่อนกัน
ワトァーガプ シャンぺン プアンガン

ที่มันไม่เข้าใจก็คือทำไมที่ใจฉัน
ティーマン マィ カォヂャィ 
ゴォ クー タンマィ ティヂャィ シャン

นับวันยิ่งมีปัญหา
ナプワン イ゙んミー ぱンハー



แค่เธอหันไปมองยิ้มกับใครก็ไหวหวั่น
ケトァーハン ぺィモォん イ゙ム 
ガプクラィ ゴォ ワィワン

ฉันก็ไม่สบายใจ
シャンゴ マィ サバーィ ヂャィ

ยิ่งได้เห็นเขามอง ยิ้มให้เธอยิ่งร้อนใจ
イ゙んデイ ヘン カォ モォん 
イ゙ムアィ トァーイ゙ん ろォンヂャィ

ไม่รู้ว่าทำไมต้องเดือดร้อน
メィるゥワ タンマィ とんドゥアト ろォン



อยู่อยู่ก็มีเรื่องราวให้นอนไม่หลับ
ユゥユゥゴ ミー るアん らーォ 
ハィノォーン マィラプ

ให้กลับมาคิดวกวนทั้งคืนวุ่นวาย
ハィグラプマー キット ウォク ウォン
タんクーン ウゥンワーィ

อยู่อยู่ก็มีเรื่องเธอรบกวนหัวใจ
ユゥユゥゴ ミー るアん トァー
ろプ ゴワン ホワヂャィ

นี่มันหมายความว่าไง ที่ฉันเป็น
ニーマン マィコワム ワーンガィ 
ティーシャン ぺン


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

(間奏)



อยู่อยู่ก็มีเรื่องราวให้นอนไม่หลับ
ユゥユゥゴ ミー るアん らーォ 
ハィノォーン マィラプ

ให้กลับมาคิดวกวนทั้งคืนวุ่นวาย
ハィグラプマー キット ウォク ウォン
タんクーン ウゥンワーィ

อยู่อยู่ก็มีเรื่องเธอรบกวนหัวใจ
ユゥユゥゴ ミー るアん トァー
ろプ ゴワン ホワヂャィ

นี่มันหมายความว่าไง
ニーマン マィコワム ワーンガィ 

อยู่อยู่ก็มีเรื่องราวให้นอนไม่หลับ
ユゥユゥゴ ミー るアん らーォ 
ハィノォーン マィラプ

ให้กลับมาคิดวกวนทั้งคืนวุ่นวาย
ハィグラプマー キット ウォク ウォン
タんクーン ウゥンワーィ

อยู่อยู่ก็มีเรื่องเธอรบกวนหัวใจ
ユゥユゥゴ ミー るアん トァー
ろプ ゴワン ホワヂャィ

นี่มันหมายความว่าไง ที่ฉันเป็น
ニーマン マィコワム ワーンガィ 
ティーシャン ぺン


まとめ

この曲は元々、タイで昔流行っていたヒット曲です。

2021年の夏、
「Three Man Down」というバンドによって、
リメイク版がリリースされ、
再ヒットとなりました。

そして、その後、

2021年秋、
タイの歌番組にOff君が登場し、
この曲を歌ったことで、
タイ沼で一躍話題となりました。

 ↓



以下は、歌詞の内容です。

(女性目線の歌なので、日本語訳も、
「私・あなた」にしてあります)

誰かに会って、
戸惑うなんてことなかった

ただ おしゃべりして、
付き合うだけのこと



でも、あなただけは違ったの

あなたと一緒にいたら、
数日もしないうちに、

なんだか、おかしくなっちゃった



あなたが
他のだれかに微笑んだだけで、

体が震えて、
イヤな気分になる

そしてもしも、
誰かがあなたに微笑みかけたら、
私はもっとイライラする



わからないの

どうしてこんなに
感情が揺れ動くのか



じっとしていても、

あなたを思い出して
眠れなくなる

あなたは繰り返し現れて、
ひと晩じゅう、
私の心をかき乱す

じっとしていても、

あなたは
私の心の邪魔をする



私のこの気持ち

これって、
どういう意味なのかしら?

という、好きになり始めの、揺れる恋心が歌われています。



また、

タイトルの「นอนไม่หลับ ノーン・マイ・ラップ」は、
「眠れない」という意味です。

ノーン・マイ・ラップ (眠れない)

は、よく使うフレーズなので、
ついでに覚えておきましょう。


この曲は、テンポもゆっくりで
語数も少ないので、

タイソングの中でも、
わりと歌いやすいほうだと思います。

ぜひ、練習してみてください!



◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る