タイドラマ [BAD BUDDY] OST. Nanon君による แค่เพื่อนมั้ง (Just Friend?) タイ語&カタカナ歌詞

サムネイルOhmNanon

今回は、タイの大人気ドラマ、
『BAD BUDDY』のOST.

NANONくんによる
แค่เพื่อนมั้ง (Just Friend?)

をお送りします。

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

แค่เพื่อนมั้ง (Just Friend?)
タイ語&カタカナ歌詞

1.
ไม่มีอะไรมั้งที่เธอมองมาอย่างนั้น ใครๆ ก็ทำกัน แค่ห่วงอย่างเพื่อนทั่วไป
メィミー アらィ マん
ティトァー モォんマー ヤんナン
クラィクラィゴ タームガン
ケェフゥォん ヤんプアン トゥォぱィ

ไม่คิดอะไรมั้ง ที่เธอพูดมาแบบนั้น ทำไมต้องไหวหวั่น ต้องเก็บไปคิดมากมาย
メィキト アらィ マん
ティトァー プゥトマー ベェプナン 
タンマィ とんワィ ワン
とんゲプ ぱィキト マークマーィ… エィ



ที่เธอทำลงไป มันต้องแปลว่าไง
ティ トァー タム ロん ぱィ 
マン とん ぷレェ ワー ンガィ

เป็นคำถามที่มันยังค้างในใจ แค่เพื่อนหรือมากกว่านั้น
ぺンカムターム ティマンヤん
カーん ネィヂャィ
ケェプアン るーマーク ゴワーナン

ที่เธอทำกับฉัน ที่เธอเป็นอยู่ รู้ไหมทำให้ใจสั่นๆ รู้ไหมว่าฉันเริ่มหวั่นๆ เพราะเธอ
ティートァー タムガプ シャン 
ティートァー ぺンユゥ
るゥ メィタンメィヂャィ サンサン
るゥ メィワーシャンるァーム ワンワン
ノォ トァー

ถ้าไม่คิดกับฉัน ก็อย่าทำอะไรที่ฉันต้องคิดแบบนั้น เพื่อนกันเขาไม่ทำแบบนี้รึเปล่า
ターメィ キト ガプシャン
ゴォヤ タムア らィ 
ティシャン とんキト ベェプナン
プアンガンナ カォメィタム 
ベェプニー るッぷラォ

(間奏)


2.
ฉันควรจะต้องถอย หรือควรเข้าไปใกล้เธอ เวลาที่ได้เจอต้องยิ้มหรือต้องทำไง
シャン コワンヂャ とォんトォィ
るコワン カォぱィ グラィトァー
ウェーラーティ ダーィヂュー 
とんイ゙ム るーとん タムンガィ


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

ใจหนึ่งก็อยากทักอีกใจก็ห้ามเอาไว้ ไม่พร้อมจะเสียใจ ไม่พร้อมจะต้องเสียเธอ
ヂャィヌん ゴヤークタク 
イークヂャィ ゴハーム アォワーィ
メプローム ヂャスィァヂャィ
メィプローム ヂャとん スィァトァー… エィ



ที่เธอทำลงไป มันต้องแปลว่าไง
ティ トァー タム ロん ぱィ 
マン とん ぷレェ ワー ンガィ

เป็นคำถามที่มันยังค้างในใจ แค่เพื่อนหรือมากกว่านั้น
ぺンカムターム ティマンヤん
カーん ネィヂャィ
ケェプアン るーマーク ゴワーナン

ที่เธอทำกับฉัน ที่เธอเป็นอยู่ รู้ไหมทำให้ใจสั่นๆ รู้ไหมว่าฉันเริ่มหวั่นๆ เพราะเธอ
ティートァー タムガプ シャン 
ティートァー ぺンユゥ
るゥ メィタンメィヂャィ サンサン
るゥ メィワーシャンるァーム ワンワン
ノォ トァー

ถ้าไม่คิดกับฉัน ก็อย่าทำอะไรที่ฉันต้องคิดแบบนั้น เพื่อนกันเขาไม่ทำแบบนี้รึเปล่า
ターメィ キト ガプシャン
ゴォヤ タムア らィ 
ティシャン とんキト ベェプナン
プアンガンナ カォメィタム 
ベェプニー るッぷラォ

(間奏)

แค่เพื่อนหรือมากกว่านั้น
ケェプアン るーマーク ゴワーナン

ที่เธอทำกับฉัน ที่เธอเป็นอยู่ รู้ไหมทำให้ใจสั่นๆ รู้ไหมว่าฉันเริ่มหวั่นๆ เพราะเธอ
ティートァー タムガプ シャン 
ティートァー ぺンユゥ
るゥ メィタンメィヂャィ サンサン
るゥ メィワーシャンるァーム ワンワン
ノォ トァー

ถ้าไม่คิดกับฉัน ก็อย่าทำอะไรที่ฉันต้องคิดแบบนั้น เพื่อนกันเขาไม่ทำแบบนี้รึเปล่า
ターメィ キト ガプシャン
ゴォヤ タムア らィ 
ティシャン とんキト ベェプナン
プアンガンナ カォメィタム 
ベェプニー るッぷラォ


まとめ

この曲は、タイの大人気ドラマ『BAD BUDDY』の主題歌です。

動画に日本語字幕がついているので、

今回は、歌詞の翻訳は割愛します。

曲のタイ語タイトルは、

แค่เพื่อนมั้ง
ケェ・プアン・マン

疑問文の後ろに「มั้ง マン」を置くと、

~なんじゃないの?
~とおもうけどね

という、フワッとした推量を表します。

なので、曲のタイトル、

แค่เพื่อนมั้ง
「ケェ・プアン・マン?」は、

ただの友達なんじゃないの?

ただの友達なんだろうね

みたいなニュアンスになります。


◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る