TUL君によるタイソング คนที่เสียใจคงไม่ใช่เธอ(コンティー・スィァヂャィ・コンメィチャィ・トァー) カタカナ歌詞

サムネイルTUL2

今回は、Tul Pakorn君による、
ドラマ『Bad Romance』の主題歌。

คนที่เสียใจคงไม่ใช่เธอ
コンティー・スィァヂャィ・コン・メィチャィ・トァー
(傷ついたのは、君じゃない)

をお送りします。

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

คนที่เสียใจคงไม่ใช่เธอ
(コンティー・スィァヂャィ・コン・メィチャィ・トァー)
タイ語&カタカナ歌詞

1.
ไม่เคยจะคิดให้เราผูกพัน เรื่องเธอกับฉันยังมองทางไม่เห็น 
メィクーィ ヂャキッ ヘィらォ プゥクパン
るアんトァー ガプシャン ヤんモォん タんメィヘン

ก็อยากจะหวังให้ไกลกว่านี้ แต่ติดที่ฉันนั้นลังเล
ゴォヤーク ヂャワん ヘィガィ ゴヮーニー
てェてィッ ティーシャン ナンラんレー

ก็ใจ หวาดกลัวความสัมพันธ์ในแบบนี้ หวาดกลัวความรักที่มันไม่ชัดเจน 
ゴォヂャィ、
ワートゴヮ コヮームサム パンナィ ベェプニー
ワートゴヮ コヮームらク ティーマン メィシャッヂェーン

ลงเอยสุดท้ายจะเป็นแบบไหน ไม่เคยรู้เลย
ロンウーィ スゥッターィ 
ヂャぺン ベェプナィ
メィクーィ るゥルーイ

ฉันไม่ได้อยากรัก แต่เจ็บนัก ทำไมต้องไปรักเธอ 
シャンメィダィ ヤーク らク 
てェヂェプ ナク タムマィ… 
とんぱィ らクトァー

ถ้ารักไม่เป็นอย่างฝันได้แต่เพ้อไปเอง คนที่เสียใจคงไม่ใช่เธอ
ターらク メィぺン ヤん、 ふァン 
ダィてェ プァー、 ぱィエーん 
コンティー スィアヂャィ
コんメィ シャィトァー

2.
อยู่กับความเงียบงันไปแบบเดิม แต่สิ่งที่เพิ่มคือความไม่มั่นใจ
ユゥガプ コヮームンギアプ ンガンぱィ ベェプドァーム
てェスィん ティープーム、
クーコヮーム メィマンヂャィ

ไม่เคยได้รู้อะไรกว่านี้ เธออยากให้ฉันนั้นเป็นใคร
メィクーィ ダィるゥー、 
アらィ ゴヮーニー
トァーヤーク ヘィシャン ナンぺンクらィ

ก็ใจ หวาดกลัวความสัมพันธ์ในแบบนี้ หวาดกลัวความรักที่มันไม่ชัดเจน 
ゴォヂャィ、
ワートゴヮ コヮームサム パンナィ ベェプニー
ワートゴヮ コヮームらク ティーマン メィシャッヂェーン


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

ลงเอยสุดท้ายจะเป็นแบบไหน ไม่เคยรู้เลย
ロンウーィ スゥッターィ 
ヂャぺン ベェプナィ
メィクーィ るゥルーイ

ฉันไม่ได้อยากรัก แต่เจ็บนัก ทำไมต้องไปรักเธอ 
シャンメィダィ ヤーク らク 
てェヂェプ ナク タムマィ… 
とんぱィ らクトァー

ถ้ารักไม่เป็นอย่างฝันได้แต่เพ้อไปเอง คนที่เสียใจคงไม่ใช่เธอ
ターらク メィぺン ヤん、 ふァン 
ダィてェ プァー、 ぱィエーん 
コンティー スィアヂャィ…

ฉันไม่ได้อยากรัก แต่เจ็บนัก ทำไมต้องไปรักเธอ 
シャンメィダィ ヤーク らク 
てェヂェプ ナク タムマィ… 
とんぱィ らクトァー

ถ้ารักไม่เป็นอย่างฝันได้แต่เพ้อไปเอง คนที่เสียใจคงไม่ใช่เธอ
ターらク メィぺン ヤん、 ふァン 
ダィてェ プァー、 ぱィエーん 
コンティー スィアヂャィ
コんメィ シャィトァー…

まとめ

今回の曲のタイトルにある、
「เสียใจ スィア・ヂャィ」という言葉。

「スィア・ヂャィ」も、歌謡曲の頻出ワードで、

「心が傷つけられる」
などの意味があります。

タイの歌謡曲は、失恋ソングが多い傾向があるため、

必然的に、

「スィア・ヂャィ(傷つく)」という言葉もよく登場する、というわけです。

今回は、「スィア・ヂャィ(傷つく)」という言葉を覚えておきましょう。

歌詞全体としては、

僕らの愛が、これからどうなっていくのか、
誰にも分からない

君に愛されている自信がないんだ

僕は君にとって、何だ?

君を愛したことで、こんなにも傷つくなんて

もしも僕らの愛が、君の望み通りのものではなかったとしても、

一番傷ついているのは、君じゃなく、僕の方なんだ

…という、恋に悩み、傷ついている心情が歌われています。

『Bad Romance』とは

今回のドラマ『Bad Romance』は、

前回主題歌をご紹介した『Together With Me』の後の時間が描かれているお話で、

すでにMAX君とTUL君とがカップルになっている状態で、物語がスタートします。

ゲイカップルと、2人の世話を焼くアネゴ肌の女性、

そして、そのアネゴに思いを寄せる男とが織りなす、ドタバタラブコメディです。

なので、時系列的には、

前回の『Together With Me』が先
(MAX君とTUL君がカップルになる前)で、

今回の『Bad Romance』は後です。

しかし、ドラマが作成されたのは、
『Bad Romance』のほうが先です。

『Bad Romance』に登場したMAX君とTUL君のゲイカップルがあまりにも人気が出たために、

『Bad Romance』のスピンオフ作品として、MAX君とTUL君とがカップルになるまでの経緯を描いたものが、

『Together With Me』というわけです。

なので、まだ見ていない人は、

『Together With Me』から見始めると、ストーリーが分かりやすいと思います!



◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る