タイドラマ『TharnType』主題歌 ไม่ยอม(メイヨーム) カタカナ歌詞

サムネイルtharntype1a

今回は、ドラマ『TharnType』主題歌、

ไม่ยอม メイヨーム
(俺は譲らない)

をお送りします。

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

TharnType主題歌 ไม่ยอม(メイヨーム) カタカナ歌詞

1.
ก็รู้ว่าเธอไม่ค่อยมีใจ ยังไงเธอเองก็คงไม่สน แต่ฉันก็ไม่ใช่คนที่จะมายอม พ่ายแพ้
ゴるゥワ トァメィ コィミー ヂャイ
ヤんガィ トァエーん ゴコん メィソン
てシャン ゴメシャィ コンティー ヂャマ ヨォーム、パィペェー

ฉันนั้นแสนจะดีเธอเองก็คงจะเห็น แต่เหมือนว่าฉันก็ยังไม่เป็นคนที่เธอต้องการ ฉันก็พร้อมจะทำทุกอย่าง พร้อมจะคว้าเธอมาทุก ๆ ทาง
シャンナン セェンヂャ ディートァエーん ゴコん ヂャヘン
てムアンワ シャンゴ ヤんメィぺン コンティートァ とんガーン
シャンゴ プロームヂャ タムトゥク ヤーん
プローム ヂャコヮー トァマー トゥクトゥクターん

ฉันไม่ยอมให้เธอเดินไปกับใครคนไหน ฉันจะไม่ยอมปล่อยใครมายืนข้างเธอ นานแค่ไหนก็ตาม ฉันจะพยายามทำให้เธอมาเป็นของฉัน จะไม่ยอมให้ใครได้รักเธอเลย
シャンメィ ヨォームヘィトァー ドァーンぱィガプ クラィコンナィ
シャンヂャ メィヨォーム ぽィクラィ マーユーン、カーんトァー
ナーン ケナィ ゴたーム
シャンヂャ パヤヤーム タムヘィトァー、マぺン コォんシャン
ヂャメィ、ヨォムヘィ クラィダィ らクトァ ルーィ

(間奏)

2.
ไม่รู้ เมื่อไหร่ที่เธอจะมองมาที่ฉัน ไม่รู้ ว่าเพราะอะไร เธอจึงไม่เห็น คนที่พร้อมจะทำทุกอย่าง พร้อมจะคว้าเธอมาทุก ๆ ทาง
メィるゥー ムアらィ ティトァヂャ モォんマー ティシャン
メィるゥーワー プロッアらィ トァーヂュん メィヘン
コンティー プローム ヂャタム トゥクヤーん
プロームヂャ コヮートァマー トゥクトゥクターん

ฉันไม่ยอมให้เธอเดินไปกับใครคนไหน ฉันจะไม่ยอมปล่อยใครมายืนข้างเธอ นานแค่ไหนก็ตาม ฉันจะพยายามทำให้เธอมาเป็นของฉัน จะไม่ยอมให้ใครได้รักเธอเลย
シャンメィ ヨォームヘィトァー ドァーンぱィガプ クラィコンナィ
シャンヂャ メィヨォーム ぽィクラィ マーユーン、カーんトァー
ナーン ケナィ ゴたーム
シャンヂャ パヤヤーム タムヘィトァー、マぺン コォんシャン
ヂャメィ、ヨォムヘィ クラィダィ らクトァ ルーィ

(Cメロ)
ก็เพราะว่าเธอคือคนคนนั้น ที่ฉันต้องการจะครอบครอง ใจข้างในมันเรียกร้อง ใจของฉันมันเรียกหา จะทำให้เธอได้รับรู้
ゴプロッワ トァークー コンコンナン ティシャン とんガーンヂャ クロォプ クロォん
ヂャィカん ナィマン りアクろォん
ヂャィコォん シャンマン りアクハー 
ヂャ タムヘィ トァーデイ らプるゥー…


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

ฉันไม่ยอมให้เธอเดินไปกับใครคนไหน ฉันจะไม่ยอมปล่อยใครมายืนข้างเธอ นานแค่ไหนก็ตาม ฉันจะพยายามทำให้เธอมาเป็นของฉัน 
シャンメィ ヨォームヘィトァー ドァーンぱィガプ クラィコンナィ
シャンヂャ メィヨォーム ぽィクラィ マーユーン、カーんトァー
ナーン ケナィ ゴたーム
シャンヂャ パヤヤーム タムヘィトァー、マぺン コォんシャン

ฉันไม่ยอมให้เธอเดินไปกับใครคนไหน ฉันจะไม่ยอมปล่อยใครมายืนข้างเธอ นานแค่ไหนก็ตาม ฉันจะพยายามทำให้เธอมาเป็นของฉัน จะไม่ยอมให้ใครได้รักเธอเลย
シャンメィ ヨォームヘィトァー ドァーンぱィガプ クラィコンナィ
シャンヂャ メィヨォーム ぽィクラィ マーユーン、カーんトァー
ナーン ケナィ ゴたーム
シャンヂャ パヤヤーム タムヘィトァー、マぺン コォんシャン
ヂャメィ、ヨォムヘィ クラィダィ らクトァ ルーィ

ドラマ『TharnType』

ドラマのタイトルである『Tharn Type(ターン・タイプ)』というのは、、

Mew君の演じる、
攻めのターン(Tharn)君

Gulf君の演じる、
受けのタイプ(Type)君

この主人公の男子2人の名前を、
攻め、受けの順に並べたものです。


『Tharn Type(ターン・タイプ)』のストーリーは、ざっくり言うと…


学園の男子寮で、攻めの「Tharn君」は、受けの「Type君」のことが気になっています。

いっぽう、「Type君」は、「Tharn君」を毛嫌いし、拒絶しています。

しかし、攻めの「Tharn君」は、それでも一途に「Type君」を求め…

その後、「Type君」も少しずつ、「Tharn君」の優しさや健気さに触れ、

徐々に、お互いの距離を縮めていく、という内容になっています。

ドラマ本編の視聴がまだの人は、ぜひ視聴してみましょう!

公式Trailerはこちら
 ↓

メイ・ヨーム(譲らない)

主題歌の歌詞は、ドラマの世界観ともリンクしています。

曲のタイトルにある「ヨーム」という言葉は、

・譲る
・認める
・受け入れる

などの意味があります。

「メイヨーム」は、頭にマイ(=メイ)が付いて否定文になっているので、

「俺は譲らない」
という意味になります。

では、何を譲らないのかと言うと、

「俺以外の誰かが、お前のそばにいること」

つまり、

「俺はお前を独り占めしたい」
ということです。

そのため、英語タイトルも、

「Be Mine(俺のものになれ)」
になっています。

歌詞全体としては、

攻めのTharn君(Mew君)の一途な愛を歌っているのだと思います。

サビ部分の歌詞は…

分かってるんだ、お前が俺に興味がないってことは

でも、俺はあきらめない

いつかきっと、お前に求められる男になってやる

お前が誰か他の奴と一緒に歩いているのは、認めない!

お前のそばに、他の奴が立っているだけでも、認めない!

いくら時間がかかっても、構わない

なんとかお前を振り向かせて、俺のものにしてやる

だから、他の奴がお前を愛するなんて、認めない

絶対に、譲れないんだ!

…という内容になっています。

かなり、束縛の強い歌詞ですよね!



曲は、全体的に休符が少なく、かなり早口で歌わないといけないので、けっこう難しいですが、

タイ語の発音はあまり気にせず、楽しくノリながら、口ずさんでみましょう!



◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る