今回は、ポップで軽快な、
タイ語のダンスMusic。
คนใจง่าย コン・ヂャィ・ンガーィ
(すぐ引っかかるタイプ)
をお送りします。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)
【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng
คนใจง่าย(コン・ヂャィ・ンガーィ) カタカナ歌詞
1.
チャッ チャララ チャッチャ チャララ フーー!
チャッ チャララ チャッチャ チャララ フーー!
チャッ チャララ チャッチャ チャララ フーー!
チャッ チャララ チャッチャ チャララ…
ติดใจเธอจนได้ ถูกใจเธอจนได้ เมื่อเธอมาทำให้ จิตใจของฉันเต้นรัว
てィッヂャィ トァー ヂョンダィ
トゥクヂャィ トァー ヂョンダィ
ムアトァー マータムハィ
ヂッヂャィ コォんシャン てン ろヮ
ยิ่งเจอก็ยิ่งชอบ ยิ่งชอบก็ยิ่งกลัว รู้ไหมคนดี
イ゙んヂュー ゴ イ゙んチョォープ
イ゙んチョォプ ゴ イ゙んグロワ
るゥマィ コンディー
บางทีเธอก็ใช่ บางทีก็ไม่ใช่ ดูเธอมีใจให้ แต่บางทีเหมือนไม่มี
バんティー トァー ゴチャィ
バんティー ゴォ メチャィ
ドゥートァーミ ヂャィハィ
てェバんティー ムアン マィミー
ก็เดาใจเธอยาก ไม่รู้ว่าที่จริง นั้นคิดยังไง
ゴダォヂャィ トァーヤーク
メィるゥワー ティーヂん
ナンキッ ヤんガィ…
อย่าทำให้รัก เดี๋ยวมันหลง เดี๋ยวมันรัก ฉันตั้งหลักไม่ทัน เดี๋ยวจะรั้งไว้ไม่ไหว รักมันปักหัวใจทำไง จะดึงออกไปก็ดึงไม่ออก
ヤータム ハィらク
ディオマンロん ディオマンらク
シャンたん ラクメィタン
ディオヂャらん ワィメィワィ
らクマンぱク ホヮヂャィ タムンガィ
ヂャドゥん オォークぱィゴ
ドゥん メィオォ-ク
อย่าทำให้คิด ถ้าไม่รักฉันสักนิด เข้าใจผิดขึ้นมา ฉันไม่รับผิดชอบ มาทำให้เคลิ้มตลอด ถ้าเผลอไปกอด แล้วเธอจะว่ายังไง
ヤータム ヘィキッ
ターメィらク シャンサクニッ
カォヂャィピッ クンマー
シャンメィらッ ピッチョォ~プ
マータムヘィ クムたローッ
タープルー ぱィゴォーッ
レオトァーヂャ ワーヤんガィ
2.
チャッ チャララ チャッチャ チャララ フーー!
チャッ チャララ チャッチャ チャララ フーー!
チャッ チャララ チャッチャ チャララ フーー!
チャッ チャララ チャッチャ チャララ…
ก็คนมันใจง่าย ก็เลยชอบคนง่าย อย่าเลยเธอฉันไหว้ อย่าทำให้ฉันใจสั่น
ゴコンマン ヂャィ ンガーィ
ゴルーィ チョォプ コン ンガーィ
ヤールーィ トァーシャンワィ
ヤータムヘィ シャン ヂャィ サン
บอกมาแค่สั้นสั้น ถ้ารักฉันเหมือนกัน ก็ว่ากันไป
ボォクマー ケェサンサン
ターらクシャン ムアンガンゴォ ワーガンぱィ
อย่าทำให้รัก เดี๋ยวมันหลง เดี๋ยวมันรัก ฉันตั้งหลักไม่ทัน เดี๋ยวจะรั้งไว้ไม่ไหว รักมันปักหัวใจทำไง จะดึงออกไปก็ดึงไม่ออก
ヤータム ハィらク
ディオマンロん ディオマンらク
シャンたん ラクメィタン
ディオヂャらん ワィメィワィ
らクマンぱク ホヮヂャィ タムンガィ
ヂャドゥん オォークぱィゴ
ドゥん メィオォ-ク
อย่าทำให้คิด ถ้าไม่รักฉันสักนิด เข้าใจผิดขึ้นมา ฉันไม่รับผิดชอบ มาทำให้เคลิ้มตลอด ถ้าเผลอไปกอด แล้วเธอจะว่ายังไง
ヤータム ヘィキッ
ターメィらク シャンサクニッ
カォヂャィピッ クンマー
シャンメィらッ ピッチョォ~プ
マータムヘィ クムたローッ
タープルー ぱィゴォーッ
レオトァーヂャ ワーヤんガィ
(間奏)
3.
อย่าทำให้รัก เดี๋ยวมันหลง เดี๋ยวมันรัก ฉันตั้งหลักไม่ทัน เดี๋ยวจะรั้งไว้ไม่ไหว รักมันปักหัวใจทำไง จะดึงออกไปก็ดึงไม่ออก
ヤータム ハィらク
ディオマンロん ディオマンらク
シャンたん ラクメィタン
ディオヂャらん ワィメィワィ
らクマンぱク ホヮヂャィ タムンガィ
ヂャドゥん オォークぱィゴ
ドゥん メィオォ-ク
อย่าทำให้คิด ถ้าไม่รักฉันสักนิด เข้าใจผิดขึ้นมา ฉันไม่รับผิดชอบ มาทำให้เคลิ้มตลอด ถ้าเผลอไปกอด แล้วเธอจะว่ายังไง
ヤータム ヘィキッ
ターメィらク シャンサクニッ
カォヂャィピッ クンマー
シャンメィらッ ピッチョォ~プ
マータムヘィ クムたローッ
タープルー ぱィゴォーッ
レオトァーヂャ ワーヤんガィ
チャッ チャララ チャッチャ チャララ フーー!
チャッ チャララ チャッチャ チャララ フーー!
チャッ チャララ チャッチャ チャララ フーー!
チャッ チャララ チャッチャ チャララ…
まとめ
今回の曲タイトルは、
「コン・ヂャイ・ンガーイ」
ヂャイ 心
ンガーイ 簡単
という意味なので、
以上をつなげて
後ろから訳すと、
「コン・ヂャイ・ンガーイ」
心が簡単な人、つまり、
引っ掛かりやすい人、
のような意味になります。
歌詞全体としては、
君を一目見ただけで、心が躍る
気がありそうでなさそうな、
思わせぶりな仕草はやめてくれ僕に気があるなら、そう言ってくれ
君にハマってしまったら、
もうどうなるか分からないんだ
という内容になっています。
とてもノリの良いの曲なので、
全身でリズムを取りながら、
「フゥー!!」
と、元気一杯、合いの手を入れてみましょう!
ンガーイ(簡単)
ちなみに、
ンガーイはタイ語で「簡単」という意味ですが、
「nga ンガ」という音は、タイ語の発音項目の「最難関の1つ」と言っても過言ではありません。
「nga ンガ」が語頭に来るケースは日本語にないので、発音には、ある程度の練習が必要です。
カタカナでこの音を表すのは不可能なのですが、
便宜上、歌詞内では「ンガ」と表記しています。
タイ語の「nga ンガ」の発音のコツとしては、
「漫画」という言葉をちょうど真ん中で切ると、
「mang まん」と「nga んが」になります。
この後ろの「んが」の部分を、
鼻に引っ掛けて発音すると、
ほぼ、タイ語の「nga ンガ」に近い音になります。
「審議」の「んぎ」
「看護」の「んご」
…など、
「ん」のすぐ後の「ガ行」
というのをイメージしながら、
タイ語の「nga ンガ」の音にも、
慣れていくようにしましょう!
お知らせ
突然ですが、ここでクイズです。 この画像、何と書いてあるか、分かりますか?