Krist君×Singto君によるタイソング กะทันหัน(ガタンハン) カタカナ歌詞

サムネイル10a

今回は、Krist君×Singto君によるタイソング、

กะทันหัน
ガタンハン (突然)

をお送りします。

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

กะทันหัน(ガタンハン)
カタカナ歌詞

1.
แปลกแต่จริง สิ่งนี้ไม่น่าจะเกิดขึ้นกับฉัน มันเป็นรักที่กะทันหันไป
ぷレェク てェヂん…
スィんニー メィナーヂャ グートクン ガプシャン
マンぺンらク ティーガタン ハンぱィ

แต่จะมองยังไงเธอก็ใช่ คนเดียวที่ฉันรอ
てェヂャ モォん ヤんガィ 
トァーゴ シャィ
コンディァオ ティーシャン ろォー

แปลกแต่จริง บอกฉันซิว่าทุกอย่างไม่ใช่ฝัน บอกกับฉันว่าเธอทำได้ยังไง
ぷレェク てェヂん…
ボォク シャンスィワー 
トゥクヤん メィシャィふァン
ボォガプ シャンワー トァータム 
ダィヤんガィ

เปลี่ยนคนที่คอยปิดหัวใจให้รักเธอง่ายดาย
ぴアンコン ティーコォィ 
ぴッ ホヮヂャィ
ヘィらク トァー ンガーィダーィ

บอกตรงๆ ตั้งแต่วันที่ได้พบเธอ ตั้งแต่ยังไม่รู้ว่าเธอชื่ออะไร
ボォクとんとん 
たんてェ ワンティー デイ ポプトァー
たんてェ ヤんメィるゥ 
ワートァー チューアらィ

ใจข้างในก็ยอมแพ้ แม้เธอไม่เคยบอกว่าเธอคิดกับฉันว่ายังไง
ヂャィ カんナィ ゴヨォム ペェー
メェ トァーメィ クーィボォク 
ワー トァーキト ガプシャン ワーヤんガィ

เป็นครั้งแรกที่มันรักใครไปโดยไม่ต้องคิด เป็นครั้งแรกที่ไม่สนว่ามันจะถูกหรือผิด
ぺンカんれェク ティーマン 
らクカィ ぱィドーィ メィとんキト
ぺンカんれェク ティーメィ ソンワー 
マンヂャ トゥク るーピト

แค่ได้รักเธอต่อไป เพราะทำอย่างไรก็ห้ามใจไว้ไม่ได้
ケェデイらク トァーとォぱィ 
プろッタム ヤんらィ ゴォ 
ハームヂャィ ワィメィダィ

เป็นครั้งแรกที่มันรักใครไปโดยไม่ต้องคิด ไม่สนว่าตอนสุดท้ายผลมันจะถูกหรือผิด
ぺンカんれェク ティーマン 
らッカィ ぱィドーィ メィとんキト
メィソン ワーとォン スゥッターィ 
ポンマン ヂャトゥク るーピト

เธอไม่รู้ไม่เป็นไร ขอแค่ให้ใจได้แสดงความจริงข้างในที่ฉันมีต่อเธอ
トァーメィるゥー メィぺンらィ
コォケェ ハィヂャィ ダィ
サデェん コヮームヂん カんナィ
ティーシャン ミーとォトァー


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

2.
แปลกแต่จริง สิ่งนี้ไม่น่าจะเกิดขึ้นกับฉัน คงเป็นเพราะฟ้าข้างบนหรือใคร
ぷレェク てェヂん…
スィんニー メィナーヂャ グートクン ガプシャン
コんぺン ポッふァー カんボン るーカィ

ส่งเธอลงมาเปิดหัวใจ ให้รักเป็นสักที
ソんトァー ロんマー ぷーッ ホヮヂャィ
ヘィらク ぺン サクティー

บอกตรงๆ ตั้งแต่วันที่ได้พบเธอ ตั้งแต่ยังไม่รู้ว่าเธอชื่ออะไร
ボォクとんとん 
たんてェ ワンティー デイ ポプトァー
たんてェ ヤんメィるゥ 
ワートァー チューアらィ

ใจข้างในก็ยอมแพ้ แม้เธอไม่เคยบอกว่าเธอคิดกับฉันว่ายังไง
ヂャィ カんナィ ゴヨォム ペェー
メェ トァーメィ クーィボォク 
ワー トァーキト ガプシャン ワーヤんガィ

เป็นครั้งแรกที่มันรักใครไปโดยไม่ต้องคิด เป็นครั้งแรกที่ไม่สนว่ามันจะถูกหรือผิด
ぺンカんれェク ティーマン 
らクカィ ぱィドーィ メィとんキト
ぺンカんれェク ティーメィ ソンワー 
マンヂャ トゥク るーピト

แค่ได้รักเธอต่อไป เพราะทำอย่างไรก็ห้ามใจไว้ไม่ได้
ケェデイらク トァーとォぱィ 
プろッタム ヤんらィ ゴォ 
ハームヂャィ ワィメィダィ

เป็นครั้งแรกที่มันรักใครไปโดยไม่ต้องคิด ไม่สนว่าตอนสุดท้ายผลมันจะถูกหรือผิด
ぺンカんれェク ティーマン 
らッカィ ぱィドーィ メィとんキト
メィソン ワーとォン スゥッターィ 
ポンマン ヂャトゥク るーピト

เธอไม่รู้ไม่เป็นไร ขอแค่ให้ใจได้แสดงความจริงข้างในที่ฉันมีต่อเธอ
トァーメィるゥー メィぺンらィ
コォケェ ハィヂャィ ダィ
サデェん コヮームヂん カんナィ
ティーシャン ミーとォトァー

まとめ

この曲のタイトルは、
「ガタンハン」

ガタンハンは、タイ語で
「突然」という意味です。

歌詞全体としては…

こんな不思議なことってあるかしら?

あなたに初めて会った時、

突然、恋に落ちてしまったの

あなたの名前も、まだ知らないのに

後先考えず、人をこんなにも

好きになったのは初めて

この恋が叶うかどうかも分からないのに

…という内容です。

この曲は元々、マプランさんとインさんという女性ユニットの曲であるため、

歌詞の世界観も、
純粋な少女の目線になっています。

初めて

ちなみに、サビの部分では、

「ペンカンレェク」
という言葉が繰り返し出てきますが、

「ペンカンレェク」というのは、
タイ語で「初めて」という意味です。

マー・ムアンタイ、ペンカンレェク

(タイに来たのは、初めてです)

のような使い方をします。

歌の練習をしながら、

こうしたタイ語の頻出フレーズも、
少しずつ覚えていきましょう!

ファンへのサービスも

なお、過去のイベントでは、

この曲をバックに、ファンサービスの華麗なるショートドラマが披露されました。

 ↓↓

ファンの喜びの歓声が大きすぎて、
歌詞はほとんど聞き取れません(笑)。



◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る