Off君×Gun君によるタイ語デュエット ความเงียบดังที่สุด(コヮ-ムンギアプ・ダンティースット) カタカナ歌詞

サムネイルoffgun2a

今回は、Off君×Gun君によるタイソング、

ความเงียบดังที่สุด
コヮ-ムンギアプ・ダンティースット
(最も響く静寂)

をお送りします。

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

ความเงียบดังที่สุด (コヮ-ムンギアプ・ダンティースット) カタカナ歌詞

1.
มีคำบางคำที่เก็บเงียบงัน คอยเฝ้ารอวันที่ควรบอกคำนั้น ให้เธอได้รับฟัง
ミーカム バんカム 
ティーゲプ ンギアプガン
コォィ ふァォろォー 
ワンティ コヮンボォク カムナン
ヘィトァー…
ダィらプ ふァん

ยังพยายาม ยังทำทุกทาง ผ่านมาแสนนาน เพื่อจะสื่อไปหา ให้เธอได้รู้สึก
ヤん パヤヤーム 
ヤん タム トゥクターん
パンマー セェンナーン 
プアヂャ スーぱィハー
ヘィトァー… 
ダィるゥ- スク

แต่ยิ่งทำเท่าไร กลับเหมือนว่าเธอไม่สน ยิ่งทำแค่ไหน
てェ イ゙んタム… タォらィ 
ガプムアン ワトァー メィソン
イ゙んタム… ケェナィ 

ยิ่งเกิดคำถามในใจ เป็นความเงียบที่ดังข้างใน
イ゙んグーッ カムターム ネィヂャィ
ぺンコヮム ンギアプ ティーダん カんナィ…

เธอเคยรู้สึกไหม ได้ยินบ้างไหม เสียงข้างในที่ดัง ตะโกนฉันรักเธอ 
トァークィ るゥスク マィ 
ダィイ゙ん バんマィ
スィァん カんナィ ティーダん 
たゴーン シャン らー…ックトァー

เก็บเอาไว้ข้างในเรื่อยมาตลอด
ゲプアォワィ カんナィ 
るアィマー たローッ

รู้สึกไหม ได้ยินบ้างไหม รักที่ฉันนั้นยังไม่เคยได้พูดไป 
るゥスク マィ 
ダィイ゙ん バんマィ
らクティ シャン ナンヤん 
メクーィダィ プゥー…ッぱィ

เก็บเอาไว้ข้างในหัวใจตลอดมา
ゲプアォワィ カんナィ 
フゥォヂャィ、 たローッマー…

เป็นความเงียบที่ดังที่สุดในใจฉัน
ぺンコヮム ンギアプ ティーダん 
ティースゥッ ネィヂャィ…シャン

(間奏)

2.
เป็นความเงียบที่ดังที่สุดในใจฉัน
ぺンコヮム ンギアプ ティーダん
ティースゥッ ネィヂャィ…シャン

ควรทำยังไง ต้องนานเท่าไร
เธอจะเข้าใจว่าทุกสิ่งที่ฉันทุ่มเทเพราะรักเธอ
コヮンタム ヤんガィ 
とんナーン タォらィ
トァヂャ カォヂャィワ 
トゥクスィん ティーシャン
トゥムテー…
ポッ らクトァー

แต่ยิ่งทำเท่าไร กลับเหมือนว่าเธอไม่สน ยิ่งทำแค่ไหน
てェ イ゙んタム… タォらィ 
ガプムアン ワトァー メィソン
イ゙んタム… ケェナィ 

ยิ่งเกิดคำถามในใจ เป็นความเงียบที่ดังข้างใน
イ゙んグーッ カムターム ネィヂャィ
ぺンコヮム ンギアプ ティーダん カんナィ…


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

เธอเคยรู้สึกไหม ได้ยินบ้างไหม เสียงข้างในที่ดัง ตะโกนฉันรักเธอ 
トァークィ るゥスク マィ 
ダィイ゙ん バんマィ
スィァん カんナィ ティーダん 
たゴーン シャン らー…ックトァー

เก็บเอาไว้ข้างในเรื่อยมาตลอด
ゲプアォワィ カんナィ 
るアィマー たローッ

รู้สึกไหม ได้ยินบ้างไหม รักที่ฉันนั้นยังไม่เคยได้พูดไป 
るゥスク マィ 
ダィイ゙ん バんマィ
らクティ シャン ナンヤん 
メクーィダィ プゥー…ッぱィ

เก็บเอาไว้ข้างในหัวใจตลอดมา
ゲプアォワィ カんナィ 
フゥォヂャィ、 たローッマー…

เป็นความเงียบที่ดังที่สุดในใจฉัน
ぺンコヮム ンギアプ ティーダん 
ティースゥッ ネィヂャィ…シャン

(間奏)

เธอเคยรู้สึกไหม ได้ยินบ้างไหม เสียงข้างในที่ดัง ตะโกนฉันรักเธอ 
トァークィ るゥスク マィ 
ダィイ゙ん バんマィ
スィァん カんナィ ティーダん 
たゴーン シャン らー…ックトァー

เก็บเอาไว้ข้างในเรื่อยมาตลอด
ゲプアォワィ カんナィ 
るアィマー たローッ

รู้สึกไหม ได้ยินบ้างไหม รักที่ฉันนั้นยังไม่เคยได้พูดไป 
るゥスク マィ 
ダィイ゙ん バんマィ
らクティ シャン ナンヤん 
メクーィダィ プゥー…ッぱィ

เก็บเอาไว้ข้างในหัวใจตลอดมา
ゲプアォワィ カんナィ 
フゥォヂャィ、 たローッマー…

เป็นความเงียบที่ดังที่สุดในใจฉัน
ぺンコヮム ンギアプ ティーダん 
ティースゥッ ネィヂャィ…シャン



เป็นความเงียบที่ดังที่สุดในใจฉัน
ぺンコヮム ンギアプ ティーダん 
ティースゥッ ネィヂャィ…シャン

まとめ

この曲も、元は Getsunova というアーティストの曲で、

タイで大ヒットしたラブソングです。

このたび、東南アジアの音楽配信サービス「JOOX」で、

Off君×Gun君によるカバー曲がUPされ、沼でも大人気のナンバーとなりました。

ンギアップ(静か)

「ンギアップ」はタイ語で
「静か、音がない」という意味です。

発音は、先日お話しした
「語頭のNG」の音。

「審議(しんぎ)」
「稟議(りんぎ)」

などの言葉を真ん中で切ると、
「ngi(んぎ)」という音になりますので、

これを鼻に引っ掛けるようなイメージで、

「ngiap ンギァプ」
と発音練習をしてみましょう。

ダン(音が鳴る)

「ンギアップ」で「静か、音がない」という意味ですが、

これに対し「ダン」は
音が鳴る、うるさい、という意味です。

つまり、今回の曲のタイトルである、

ความเงียบดังที่สุด
(コヮ-ムンギアプ・ダンティースット)

これは直訳すると、
「最も音が鳴る静寂」で、

一見矛盾した「反対の言葉」を並べています。

歌詞全体としては、

僕の心の声が、君に聞こえるかい?

「君が好き」という言葉

僕は声に出さないけれど、

いつも心の中で鳴り響いているんだ

僕が君に尽くしているのは、

君を愛しているからだ

けれども君は、いつも知らんぷり

僕の声が聞こえるかい?

僕の声を感じたことはあるかい?

…という、切ない片思いソングとなっています。

全体的に、音符を伸ばすところが多く、リズムが取りにくいと思います。

何度も聞いて、練習しておきましょう!



◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る