Bright(ブライト)君によるタイドラマ(#2gether)OST. ใกล้ グライ(Close) カタカナ歌詞

サムネイルbright1

今回は、Bright(ブライト)君による、
ドラマ『2gether』の挿入歌、

ใกล้
グライ(近い)

をお送ります。

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

Bright君による[ใกล้ グライ] カタカナ歌詞

1.
ใกล้เกินกว่าที่จะพูดคำใดๆออกไป ใกล้เกินกว่าจะมองเห็นใคร
グラィ グーン 
ゴヮーティ ヂャプゥト 
カムダィダィ オォクぱィ
グラィ グーン
ゴヮーヂャ モォんヘン クらィ

เมื่อเราใกล้จนอยากจะหยุดหายใจ ใกล้จนมีแต่เธอกับฉันวันนี้เท่านั้น
ムアらォ グラィ ヂョン
ヤッヂャユッ ハーィヂャィ Oh…
グラィ ヂョン
ミーてェトァー ガプシャン ワンニー タォナン

อาจเป็นเพราะว่าเธอบังเอิญได้เจอฉัน อาจเป็นเพราะว่าเราบังเอิญอยู่ด้วยกัน
アーッぺン ポッワトァー 
バんウーン ダィヂューシャン
アーッぺン ポッワらォ
バんウーン ユゥドヮィガン

เพราะเธอยังไม่เคย ได้รู้มันเป็นยังไง และฉันไม่เคยเข้าใจ
ポットァー ヤんメィクーィ 
デイるゥー マンぺン ヤんガィ
レッシャン メィクーィ カォヂャィ

ถ้ามันต้องอยู่อย่างนั้น ถ้าเราไม่คุยกันสักครั้ง วันนี้ก็คงไม่มีใครเข้าใจ
ターマン とんユゥ ヤんナン
ターらォ メィクイガン サッカん 
ワンニー ゴコん メィミーカィ カォヂャィ

วันนั้นเธอยังไม่เคย ฉันก็ยังไม่เคย ไม่รู้มันเป็นยังไง จะหยุดตัวเองทำไม
ワンナン トァーヤん メィクーィ
シャン ゴヤん メィクーィ
メィるゥー マンぺン ヤんガィ 
ヂャユッ とヮエーん タムマィ…


(Bright君の演奏はここまで)

===============================

(間奏)

2.
เมื่อเราใกล้จนอยากจะหยุดหายใจ ใกล้จนมีแต่เธอกับฉันวันนี้เท่านั้น
ムアらォ グラィ ヂョン
ヤッヂャユッ ハーィヂャィ
グラィ ヂョン
ミーてェトァー ガプシャン ワンニー タォナン

อาจเป็นเพราะว่าเธอบังเอิญได้เจอฉัน อาจเป็นเพราะว่าเราบังเอิญอยู่ด้วยกัน
アーッぺン ポッワトァー 
バんウーン ダィヂューシャン
アーッぺン ポッワらォ
バんウーン ユゥドヮィガン

เพราะเธอยังไม่เคย ได้รู้มันเป็นยังไง และฉันไม่เคยเข้าใจ
ポットァー ヤんメィクーィ 
デイるゥー マンぺン ヤんガィ
レッシャン メィクーィ カォヂャィ

ถ้ามันต้องอยู่อย่างนั้น ถ้าเราไม่คุยกันสักครั้ง วันนี้ก็คงไม่มีใครเข้าใจ
ターマン とんユゥ ヤんナン
ターらォ メィクイガン サッカん 
ワンニー ゴコん メィミーカィ カォヂャィ


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

วันนั้นเธอยังไม่เคย ฉันก็ยังไม่เคย ไม่รู้มันเป็นยังไง จะหยุดตัวเองเพื่อใคร
ワンナン トァーヤん メィクーィ
シャン ゴヤん メィクーィ
メィるゥー マンぺン ヤんガィ 
ヂャユッ とヮエーん プアカィ…

เพื่อใคร หยุดตัวเองทำไม
プアカィ… ユッとヮエーん タムマィ… 

(Cメロ)
ทางเดินมีสองทาง เราคงต้องตัดสินใจ เราจะไปทางไหนกันดี จะอยู่หรือไป
ターんドァーン ミーソォんターん 
らォコん とんたッ スィンヂャィ
らォヂャぱィ ターんナィ ガンディー 
ヂャユゥ… るーマィ

(間奏)

อาจเป็นเพราะว่าเธอบังเอิญได้เจอฉัน อาจเป็นเพราะว่าเราบังเอิญอยู่ด้วยกัน
アーッぺン ポッワトァー 
バんウーン ダィヂューシャン
アーッぺン ポッワらォ
バんウーン ユゥドヮィガン

เพราะเธอยังไม่เคย ได้รู้มันเป็นยังไง และฉันไม่เคยเข้าใจ
ポットァー ヤんメィクーィ 
デイるゥー マンぺン ヤんガィ
レッシャン メィクーィ カォヂャィ

ถ้ามันต้องอยู่อย่างนั้น ถ้าเราไม่คุยกันสักครั้ง วันนี้ก็คงไม่มีใครเข้าใจ
ターマン とんユゥ ヤんナン
ターらォ メィクイガン サッカん 
ワンニー ゴコん メィミーカィ カォヂャィ

วันนั้นเธอยังไม่เคย ฉันก็ยังไม่เคย ไม่รู้มันเป็นยังไง จะเดินกันต่อไปไหม
ワンナン トァーヤん メィクーィ
シャン ゴヤん メィクーィ
メィるゥー マンぺン ヤんガィ 
ヂャドァーンガン とォぱィマィ~ Oh…

เพื่อใคร.. หยุดตัวเองเพื่อใคร
プアカィ… ユッとヮエーん プアカィ… 

ใกล้ グライ

曲のタイトルである「ใกล้ グライ」というのは、

タイ語で「近い」という意味です。

高いところから、
ストンと落ちるような音で、

「グライ↘」と発音します。

しかし、

もしも、平らな音で「グライ→」と読んだ場合は…

「遠い」という意味になります。

落ちる音で[グライ↘]だと、近い

平らな音で[グライ→]だと、遠い

…という風に、タイ語では、

音の上下や高低で、
意味が変わる、

という、なんとも複雑なシステムがあります。

こういうのを、

「声調(せいちょう)」
と言います。

声調は、タイ語学習の最も重要なポイントの1つなので、

今回、「グライ↘(近い)」という言葉を覚えたついでに、

タイ語の「声調」というものについても、知っておくようにしましょう!

「グライ↘(近い)」の声調は、落ちる音です。

OPV

なお、上に貼り付けた動画では、

Bright君が歌っているのは1番だけで、2番以降が歌われていません。

もしも「フルで練習したい」という人には、

タイのファンの方が作成した、オリジナルPVがあります。
 ↓

これは、「OPV(=オリジナルPV)」と言って、

作中の映像をつないで、ファンが独自にPVを作る、いわばMAD作品です。

こちらは曲がフルで入っているので、歌を練習したい人は、こちらで練習しておきましょう!


【2gether 主題歌のカタカナ歌詞】は、
⇒こちら

【2gether OST歌詞ページの一覧】は、
⇒こちら



◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る