今回は、タイドラマ『Lovesick The Series』の主題歌、
สั่น (サン/Shake)
をお送りします。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)
【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng
สั่น (サン/Shake) カタカナ歌詞
1.
ฉันเฝ้าเดินทางไปด้วยใจหวาดหวั่น ไม่รู้จุดหมายปลายทางใดๆ
シャンふァォ ドァンタんぱィ
ドヮィヂャィ ワーッワン
メィるゥ ヂュッマーィ
ぷラィターん ダィダィ
จะมีความรักอยู่ที่ปลายทางไหม จะมีไหม ใครสักคนที่เป็นแบบฉัน
ヂャミー コヮームらク
ユゥティ ぷラィターんマィ
ヂャミーマィ…
クラィ サッコン
ティーぺン ベェプシャン
ที่ยังคอยค้นหาว่ารักคืออะไร ฉันกำลังหลงทางอยู่ท่ามกลางความอ้างว้าง มองไม่เห็นแม้แต่แสงดาว
ティーヤん コォィコンハー
ワーらッ クーアらィ
シャン ガムラん ロんターん
ユゥタム グラーん コヮーム アんワーん
モォん メィヘン
メェてェ セェんダーォ
จนวันที่มีเธอจับมือฉันไว้ เปิดประตูสู่โลกใบใหม่
ヂョンワンティー ミートァー
ヂャプムー シャンワィ
ぷーッぱとゥー スゥローク バィマィ
ไปดินแดนที่ห่างไกล ที่ฉันไม่เคยพบเจอ
ぱィ ディンデェン
ティーハん グラィ
ティシャン メィクーィ ポプヂュー
เธอทำให้ฉันรู้ ว่ารักจริงๆ มันคืออะไร
トァータム ヘィシャン るゥー
ワーらク ヂんヂん マンクー アらィ
เพิ่งรู้ว่าเพราะอะไรที่ใจต้องสั่นแบบนี้ สั่นแบบนี้ ทุกครั้งที่เราใกล้กัน
プんるゥー ワーポッ アらィ
ティヂャィ とんサン ベェプニー
サン ベェプ ニー
トゥッカん ティーらォ グラィガン
เธอทำให้ฉันรู้ ว่าความอบอุ่นมันเป็นอย่างไร ต่อให้ดวงอาทิตย์จะมืดมิดลับลาไป
トァータム ヘィシャン るゥー
ワーコヮム オプウゥン マンぺン ヤんらィ
とォハィ ドゥォん アーティッ
ヂャムーッミッ ラプラー ぱィ
แค่มีเธอใกล้ กอดฉันไว้ แค่นี้ฉันก็อุ่นใจมากมาย
ケェミー トァーグラィ
ゴォーッ シャンワィ
ケェニー シャンゴォ ウゥンヂャィ
マークマーィ…
Oh…
(間奏)
2.
ฉันกำลังหลงทางอยู่ท่ามกลางความอ้างว้าง มองไม่เห็นแม้แต่แสงดาว
シャン ガムラん ロんターん
ユゥタム グラーん コヮーム アんワーん
モォん メィヘン
メェてェ セェんダーォ
จนวันที่มีเธอจับมือฉันไว้ เปิดประตูสู่โลกใบใหม่
ヂョンワンティー ミートァー
ヂャプムー シャンワィ
ぷーッぱとゥー スゥローク バィマィ
ไปดินแดนที่ห่างไกล ที่ฉันไม่เคยพบเจอ
ぱィ ディンデェン
ティーハん グラィ
ティシャン メィクーィ ポプヂュー
เธอทำให้ฉันรู้ ว่ารักจริงๆ มันคืออะไร
トァータム ヘィシャン るゥー
ワーらク ヂんヂん マンクー アらィ
เพิ่งรู้ว่าเพราะอะไรที่ใจต้องสั่นแบบนี้ สั่นแบบนี้ ทุกครั้งที่เราใกล้กัน
プんるゥー ワーポッ アらィ
ティヂャィ とんサン ベェプニー
サン ベェプ ニー
トゥッカん ティーらォ グラィガン
เธอทำให้ฉันรู้ ว่าความอบอุ่นมันเป็นอย่างไร ต่อให้ดวงอาทิตย์จะมืดมิดลับลาไป
トァータム ヘィシャン るゥー
ワーコヮム オプウゥン マンぺン ヤんらィ
とォハィ ドゥォん アーティッ
ヂャムーッミッ ラプラー ぱィ
แค่มีเธอใกล้ กอดฉันไว้ แค่นี้ฉันก็อุ่นใจมากมาย
ケェミー トァーグラィ
ゴォーッ シャンワィ
ケェニー シャンゴォ ウゥンヂャィ
マークマーィ…
(間奏)
(Cメロ)
อยากรู้ มานานแสนนาน ค้นหาคำตอบอย่างไร ไม่เคยเจอ ยิ่งค้นหาเท่าไร ยิ่งไกลออกไป เท่านั้น
ヤーク るゥー、
マーナン セェンナーン
コンハー、カムとォプ ヤんらィ
メィクーィ ヂュー
イ゙んコンハー タォらィ
イ゙んグラィ オォクぱィ タォナン
ฉันเฝ้าเดินทางไปด้วยใจหวาดหวั่น ไม่รู้จุดหมายปลายทางใดๆ
シャンふァォ ドァンタんぱィ
ドヮィヂャィ ワーッワン
メィるゥ ヂュッマーィ
ぷラィターん ダィダィ
จะมีความรักอยู่ที่ปลายทางไหม จะมีไหม(จะมีไหม) ใครสักคนที่เป็นแบบฉัน
ヂャミー コヮームらク
ユゥティ ぷラィターんマィ
ヂャミーマィ… (ヂャミーマィ…)
クラィ サッコン
ティーぺン ベェプシャン
ที่ยังคอยค้นหาว่ารักคืออะไร ฉันกำลังหลงทางอยู่ท่ามกลางความอ้างว้าง มองไม่เห็นแม้แต่แสงดาว
ティーヤん コォィコンハー
ワーらッ クーアらィ
シャン ガムラん ロんターん
ユゥタム グラーん コヮーム アんワーん
モォん メィヘン
メェてェ セェんダーォ
まとめ
曲のタイトルである「サン」は、タイ語で「震える」という意味。
「ヂャイ・サン」で、心が震える、
つまり、「ドキドキする」という意味になります。
君は僕に、ぬくもりとは何かを教えてくれた
君がそばにいるだけで、ドキドキして、
気持ちがフワッと温かくなるんだ
この曲は、タイドラマ『Lovesick the series』の主題歌。
『Lovesick』の公開は、2014年です。
2014年と言うと、タイのBL実写ドラマが、世間でまだそれほど認知されていなかったころ。
いわば、タイBL草創期の作品です。
という経緯がありますので、
『Lovesick』はまさしく、
タイBLの「先駆け」的な存在と言えるでしょう。
MVはこちら
↓
お知らせ
突然ですが、ここでクイズです。 この画像、何と書いてあるか、分かりますか?