Bright(ブライト)君によるタイドラマ(#2gether)OST. คนนี้ コンニー(This person) カタカナ歌詞

サムネイルbright4

今回は、タイドラマ『2gether』第5話のクライマックシーンで歌われた、思い出のラブソング。

คนนี้ コンニー
(This person)

をお送りします。

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

コンニー (This person)
カタカナ歌詞

1.
ลองพบกันก่อน จะสายเกินไป 
ロォんポプ ガンゴォン 
ヂャサーィ グーンぱィ

หากคิดว่าเขานั้นใช่ อย่าเก็บไว้ในใจ คนเดียวเปล่าเปลี่ยวใจ
ハーッキッワー カォナンシャィ
ヤーゲプ ワィ ネィヂャィ 
コンディァォ ぷラォぴァォ ヂャィ

หากเฉยอยู่ แล้วใครจะรู้อะไร 
ハークシューィ ユゥレェォ 
カィヂャ るゥーアらィ

กว่าจะเจอกันไม่ง่าย ที่ตามหามานานสักวันอาจผ่านไป
ゴヮヂャ ヂューガン メィンガーィ
ティーたーム ハー マナーン
サクワン アーッパーンぱィ

หรือเธอจะเป็นคนเดียว คนที่เฝ้ารอ บางสิ่งที่หาย
るートァー ヂャぺン コンディァォ
コンティ ふァォ ろォー…
バんスィん ティーハーィ

อาจจะเป็นคนนี้ จะอยู่ตรงตรงนี้ มาเติมวันดีๆ ต่อจากนี้ไป
アーッヂャ ぺン コンニー 
ヂャユゥ とろん とろんニー
マドァーム ワン ディディー 
とォヂャーク ニー ぱィ

อาจจะเป็นคนนี้ ถ้าหากเป็นคนนี้ โลกที่เคยว่างเปล่า มันไม่เหมือนเดิม ฉันอยากให้เธอลอง 
アーッヂャ ぺン コンニー 
ターハーク ぺン コンニー
ロークティー クーィワーんぱォ 
マンメィ ムアンドァーム
シャンヤーク ハィトァー ロォん…

2.
มองฉันก่อน จะสายเกินไป 
モォんシャン ゴォン 
ヂャサーィ グーンぱィ

หากคิดว่าฉันนั้นใช่ อย่าเก็บไว้ในใจคนเดียวเปล่าเปลี่ยวใจ
ハーッキッ ワーシャン ナンシャィ
ヤーゲプ ワィ ネィヂャィ 
コンディァォ ぷラォぴァォ ヂャィ

หรือเธอจะเป็นคนเดียว คนที่เฝ้ารอ บางสิ่งที่หาย
るートァー ヂャぺン コンディァォ
コンティ ふァォ ろォー…
バんスィん ティーハーィ


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

อาจจะเป็นคนนี้ จะอยู่ตรงตรงนี้ มาเติมวันดีๆ ต่อจากนี้ไป
アーッヂャ ぺン コンニー 
ヂャユゥ とろん とろんニー
マドァーム ワン ディディー 
とォヂャーク ニー ぱィ

อาจจะเป็นคนนี้ ถ้าหากเป็นคนนี้ โลกที่เคยว่างเปล่า มันไม่เหมือนเดิม ถ้าเธออยากจะรู้
アーッヂャ ぺン コンニー 
ターハーク ぺン コンニー
ロークティー クーィワーんぱォ 
マンメィ ムアンドァーム
タートァー ヤークヂャ るゥー

Oh…
(間奏)

3.
ใครเพียงสักคนที่เธอรัก ใครเพียงสักคนที่เธอฝัน คนเพียงหนึ่งคนที่เธอนั้นหามานาน
クラィピアん サッコン ティートァー らク
クラィピアん サッコン ティートァー ふァン
コンピアん ヌんコン ティートァーナン 
ハー マナーン

อาจจะเป็นคนนี้ จะอยู่ตรงตรงนี้ มาเติมวันดีๆ ต่อจากนี้ไป
アーッヂャ ぺン コンニー 
ヂャユゥ とろん とろんニー
マドァーム ワン ディディー 
とォヂャーク ニー ぱィ

อาจจะเป็นคนนี้ ถ้าหากเป็นคนนี้ โลกที่เคยว่างเปล่า มันไม่เหมือนเดิม ถ้าเธออยากจะรู้
アーッヂャ ぺン コンニー 
ターハーク ぺン コンニー
ロークティー クーィワーんぱォ 
マンメィ ムアンドァーム
タートァー ヤークヂャ るゥー

まとめ

この曲は、ドラマ『2gether』のEP5(第5話)終盤のシーン、

サラワット(Bright)君とタイン(Win)君が、部屋で歌の動画を撮っていました。

そして、

これから曲名を言おうとしたとき、
予定していたはずの曲を演奏せず、

サラワット君が唐突に弾き始めたのが、
今回の「コンニー(This Person)」の曲です。

コンニーの意味は、英語タイトルの通り、「この人」。

タイ語は、後ろから前に訳しますので、

コン 人
ニー この

という意味です。

ちなみに、

タイ人なら、
「コン・タイ」

日本人なら、
「コン・イープン」

…と言います。

「コン(人)」という単語もよく使いますので、覚えておきましょう。



歌詞のサビの部分は、

この人なんだ

僕がずっと探していたのは、

今そばにいる、この人なんだ

…という内容で、この曲は、サラワット君からタイン君への「告白ソング」となっています。

そして、

愛の告白を遂げたサラワット君は、
ついに、衝撃の行動に出ます。

ここのシーンはまさしく、ドラマ中盤の最大のクライマックスと言えるでしょう。

EP5後半、衝撃のシーンはこちら
 ↓

(ジオブロックにより、日本では観れなくなってしまいました…涙)


【2gether 主題歌】は、
⇒こちら



◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る