タイドラマ[My Dear Loser~EDGE of 17]主題歌 ออกตัว(オーク・トヮ) カタカナ歌詞

サムネイルMydearloser

今回は、タイドラマ『My Dear Loser~EDGE of 17』の主題歌、

ออกตัว
(オーク・トヮ)

をお送りします。

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

『My Dear Loser』主題歌
カタカナ歌詞

1.
ในมุมนึงนั้นยังมีแววตาคู่หนึ่ง ที่มองเธอแม้ว่าเธอไม่เคยรู้สึก
ネィムゥムヌん
ナンヤんミー ウェォたー クゥヌん
ティーモォんトァー
メェワー トァーメィ クーィるゥスク

ในส่วนลึกรู้ว่าคงเป็นไปไม่ได้ ก็เข้าใจ ฉันเป็นใคร
ネィスォンルク 
るゥワ コんぺン ぱィメィダィ
ゴカォヂャィ… シャンぺンクラィ

ไม่ว่าใครเขาเห็นเธอก็คงรักเธอ ก็เหมือนฉันที่รักเธอตั้งแต่เราเจอกัน
メィワ クラィ
カォヘン トァーゴ コんらク トァー
ゴムアン シャン
ティーらク トァー たんてェらォ ヂューガン

และทุกครั้งที่ฉันได้มาพบกับเธอ เป็นความจริง ที่เหมือนฝัน
レッ トゥックラん
ティーシャン ダィマー ポプ ガプトァー 
ぺン コヮムヂん… 
ティ ムアンふァン

ชีวิตเรา นั้นแสนสั้น ส่วนตัวฉันอยากใช้มันไปพร้อมพร้อมเธอ
シーウィッらォ
ナン セェンサン 
スォンとヮシャン ヤークチャィ マンぱィ
プロムプロムトァー

และสิ่งหนึ่งที่ฉันนั้นคิดมาเสมอ จะขอลองทำให้เต็มที่
レッスィんヌん 
ティーシャン ナンキッ マーサムー
ヂャコォ ロォんタム ヘィてムティー

จะออกตัวรักเธอดูสักที แต่ยังกลัวว่าวันนี้ยังไม่ดีพอ อยากที่จะขอเวลาพิสูจน์ตัวเองได้ไหม
ヂャ オォクとヮ、らク…
トァードゥー サクティー 
てェヤん ゴゥワー ワンニー 
ヤんメィ ディーポォー
ヤークティー ヂャコォ ウェラー
ピスゥッ とヮエーん デイマィ Oh…

จะออกตัวรักเธอดูสักที จะทำให้เธอคนนี้ได้เข้าใจ คนที่มันไม่เอาไหน เขารักเธอไม่น้อยไปกว่าใคร
ヂャ オォクとヮ、らク…
トァードゥー サクティー
ヂャタム ヘィトァー コンニー
デイカォ ヂャィ
コンティー マンメィ アォナィ 
カォらク トァーメィ ノォィぱィ ゴヮクラィ

(間奏)


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

2.
ชีวิตเรา นั้นแสนสั้น ส่วนตัวฉันอยากใช้มันไปพร้อมพร้อมเธอ
シーウィッらォ
ナン セェンサン 
スォンとヮシャン ヤークチャィ マンぱィ
プロムプロムトァー

และสิ่งหนึ่งที่ฉันนั้นคิดมาเสมอ จะขอลองทำให้เต็มที่
レッスィんヌん 
ティーシャン ナンキッ マーサムー
ヂャコォ ロォんタム ヘィてムティー

จะออกตัวรักเธอดูสักที แต่ยังกลัวว่าวันนี้ยังไม่ดีพอ อยากที่จะขอเวลาพิสูจน์ตัวเองได้ไหม
ヂャ オォクとヮ、らク…
トァードゥー サクティー 
てェヤん ゴゥワー ワンニー 
ヤんメィ ディーポォー
ヤークティー ヂャコォ ウェラー
ピスゥッ とヮエーん デイマィ Oh…

จะออกตัวรักเธอดูสักที จะทำให้เธอคนนี้ได้เข้าใจ คนที่มันไม่เอาไหน เขารักเธอไม่น้อยไปกว่าใคร
ヂャ オォクとヮ、らク…
トァードゥー サクティー
ヂャタム ヘィトァー コンニー
デイカォ ヂャィ
コンティー マンメィ アォナィ 
カォらク トァーメィ ノォィぱィ ゴヮクラィ

(間奏)
Oh…

จะออกตัวรักเธอดูสักที แต่ยังกลัวว่าวันนี้ยังไม่ดีพอ อยากที่จะขอเวลาพิสูจน์ตัวเองได้ไหม
ヂャ オォクとヮ、らク…
トァードゥー サクティー 
てェヤん ゴゥワー ワンニー 
ヤんメィ ディーポォー
ヤークティー ヂャコォ ウェラー
ピスゥッ とヮエーん デイマィ Oh…

จะออกตัวรักเธอดูสักที จะทำให้เธอคนนี้ได้เข้าใจ คนที่มันไม่เอาไหน เขารักเธอไม่น้อยไปกว่าใคร
ヂャ オォクとヮ、らク…
トァードゥー サクティー
ヂャタム ヘィトァー コンニー
デイカォ ヂャィ
コンティー マンメィ アォナィ 
カォらク トァーメィ ノォィぱィ ゴヮクラィ
Oh…

คนที่ไม่เอาไหน เขารักเธอไม่น้อยไปกว่าใคร
コンティー メィアォナィ 
カォらク トァーメィ ノォィぱィ ゴヮクラィ

まとめ

『My Dear Loser』というドラマは3部作になっていて、

今回の曲は、その3部作のうちの1作目、
「Edge of 17」編の主題歌です。



『My Dear Loser~Edge of 17』は、

いじめられっ子の主人公オー君が、好きな女子のために勇気をふり絞って、

強く幸せに成長していく、サクセス・ストーリーです。

「オーク・トヮ」というのは、

「隠れていたものが出てくる」というような意味です。

人生は、あまりにも短い

僕は、君にふさわしい男になるために、

自分の人生を使っていきたいんだ

まだ十分ではないかもしれないけれど、

僕は勇気を出して、君を愛したいと思う

だから、それを証明するための時間が欲しい

僕は勇気を出して、君を愛したいと思う

僕は他の誰よりも、君のことを愛しているから

…という歌詞になっていて、
ドラマの内容ともリンクしています。



『My Dear Loser~Edge of 17』
予告編はこちら
 ↓



◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る