Bright(ブライト)君によるタイドラマ(#2gether)最終回OST. ตกลงฉันคิดไปเองใช่ไหม カタカナ歌詞

サムネイルbright8

今回は、タイドラマ『2gether the series』最終回で、Bright(ブライト)君が歌ってくれた感動のエンディング曲、

ตกลงฉันคิดไปเองใช่ไหม
トクロン・シャンキッ・パィエーン・チャィマィ
(俺の勘違いだったのか?)

をお送りします。

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

ตกลงฉันคิดไปเองใช่ไหม
(トクロン・シャンキッ・パィエーン・チャィマィ)

1.
มันคงจะธรรมดา ที่เธอนั้นทำดีกับใคร ไม่ใช่ว่าฉันเป็นคนสำคัญ
マンコんヂャ タンマダー 
ティトァーナン タムディー ガプクラィ
メィシャィ ワー
シャン ペン コン サムカン

มันคงตลกใช่ไหมที่ฉันคิดไปไกลอย่างนั้น เธอคงรำคาญฉันมากใช่ไหม
マンコん たロク シャィマィ
ティシャン キッぱィ グラィ ヤんナン
トァーコん らムカーン
シャン マーク シャィマィ…

ขอโทษเธอจริง ๆ ถ้าฉันเข้าใจผิดไป
コォートーッ トァー ヂんヂん
タシャン カォヂャィ ピッぱィ

ถามเธอแค่คำเดียว ช่วยตอบมาได้ไหม
タームトァー ケェカム ディァォ
シュヮィ とォプ マー ダィマィ

ตกลงฉันคิดไปเองใช่ไหมผิดที่ฉันคนเดียวใช่ไหม ที่เก็บเอาไปคิดว่าเรารักกัน
とクロん シャンキッ ぱィエーん シャィマィ
ピッティー シャン コンディァォ シャィマィ
ティゲプァォぱィ 
キッワー らォ らッガン

ตกลงฉันคิดไปเองใช่ไหม บอกกับฉันคำเดียวฉันพร้อมเข้าใจ
とクロん シャンキッ ぱィエーん シャィマィ
ボォクガプ シャン カムディァォ 
シャン プローム カォヂャィ…

แค่บอกว่าเธอไม่เคยรักกัน
ケェボォク ワトァー
メィクーィ らッガン…


มันอาจเป็นความบังเอิญที่เธอนั้นไม่ได้ตั้งใจ แต่มันดูเหมือนให้ความสำคัญ
マンアーッ ペンコヮム バんウーン
ティトァーナン メィダィ たんヂャィ
てェ マンドゥー 
ムアン へィ コヮーム サムカン

มันอาจเป็นบางเวลาที่เธอเผลอเข้ามาใกล้กัน แต่ทำให้ฉันคิดไปมากมาย
マンアーッ ペンバん ウェラー
ティトァープルー カォマー グラィガン
てェ タムハィ シャン キッ 
ぱィ マークマーィ…

ขอโทษเธอจริง ๆ ถ้าฉันเข้าใจผิดไป
コォートーッ トァー ヂんヂん
タシャン カォヂャィ ピッぱィ


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

ถามเธอแค่คำเดียว ช่วยตอบมาได้ไหม
タームトァー ケェカム ディァォ
シュヮィ とォプ マー ダィマィ

ตกลงฉันคิดไปเองใช่ไหมผิดที่ฉันคนเดียวใช่ไหม ที่เก็บเอาไปคิดว่าเรารักกัน
とクロん シャンキッ ぱィエーん シャィマィ
ピッティー シャン コンディァォ シャィマィ
ティゲプァォぱィ 
キッワー らォ らッガン

ตกลงฉันคิดไปเองใช่ไหม บอกกับฉันคำเดียวฉันพร้อมเข้าใจ
とクロん シャンキッ ぱィエーん シャィマィ
ボォクガプ シャン カムディァォ 
シャン プローム カォヂャィ…

แค่บอกว่าเธอไม่เคยรักกัน
ケェボォク ワートァー
メィクーィ らッガン…

(間奏)

3.
ตกลงฉันคิดไปเองใช่ไหมผิดที่ฉันคนเดียวใช่ไหม ที่เก็บเอาไปคิดว่าเรารักกัน
とクロん シャンキッ ぱィエーん シャィマィ
ピッティー シャン コンディァォ シャィマィ
ティゲプァォぱィ 
キッワー らォ らッガン

ตกลงฉันคิดไปเองใช่ไหม บอกกับฉันคำเดียวฉันพร้อมเข้าใจ
とクロん シャンキッ ぱィエーん シャィマィ
ボォクガプ シャン カムディァォ 
シャン プローム カォヂャィ…

แค่บอกว่าเธอไม่เคยรักกัน
ケェボォク ワートァー
メィクーィ らッガン…

まとめ

今回の歌は、

ドラマ『2gether』のエンディングのシーンで、サラワット(Bright)​君がステージで披露した曲。

Scrubbのカバー曲ではなく、サラワット(Bright)​君の完全なオリジナルソングです。

タイトルは、

ตกลงฉันคิดไปเองใช่ไหม
トクロン・シャンキッ・パィエーン・チャィマィ

「結局、俺の勘違いだったのか?」
という意味です。

文末に「チャィマィ?」を置くと、

「~だよね?」
「〜ですよね?」

と、念押しや確認などの言い方になります。

つまり、この曲名は、

俺はこれまで、一方的にお前を攻めていたけれど、

でも、結局のところ、俺のただの勘違いだったってことか?

という意味です。

そのため、MVの映像も、

タイン(Win)君との2人の思い出をつむいだ、ダイジェストのような演出がなされています。

歌詞全体としては、、

勘違いでお前を振り回してしまって、ごめんな

俺一人で舞い上がって、本当、バカみたいだよな

俺のこと、ウザイって思ってたんだろう?

でも、一言だけでいいから、答えてほしい

結局、全部俺の勘違いだったってことか?

俺一人が、一方的に悪いんだよな?

俺はてっきり、お前と両想いだと思ってたんだ

一言でいいから、答えてくれ

「俺たちが両想いだったことは一度もない」と

俺は、その答えを聞く覚悟はできているから

…と、サラワット(Bright)君の切ない恋心がつづられています。


【2gether 主題歌のカタカナ歌詞】は、
⇒こちら

【2gether OST歌詞ページの一覧】は、
⇒こちら



◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る