Krist君×Singto君によるタイソング คู่ชีวิต(クゥチーウィット/Soulmate) カタカナ歌詞

サムネイルSingto108a

今回は、2018年11月「#GSBGenCampusStar2018」というイベントで

Krist君×Singto君が歌ってくれたタイソング、

คู่ชีวิต クゥチーウィット
(ソウルメイト)

をお送りします。

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

คู่ชีวิต(クゥチーウィット) カタカナ歌詞

1.
เธอคือทุกสิ่ง ในความจริงในความฝัน
トァー クー トゥクスィん 
ネィコヮムヂん ネィコヮムふァン

คือทุกอย่างเหมือนใจต้องการ
クー トゥクヤーん
ムアンヂャィ とんガーン

เธอเป็นนิทาน ที่ฉันอ่าน ก่อนหลับตาและนอนฝัน
トァーぺン ニターン 
ティーシャン アーン
ゴォン ラプたー レッノォン ふァン

เธอคือหัวใจ ไม่ว่าใครไม่อาจเทียมเทียบเท่าเธอ
トァー クー ホヮヂャィ 
メィワーカィ メィアーッ
テャムテャプ タォトァー

ช่างโชคดีที่เจอ ได้ตกหลุมรักเธอ
シャんショークディー ティヂュー 
ダィとク ルゥム らクトァー

ได้มีเธอ เคียงข้างกัน
ダィミー トァー 
キアん カんガン

คงจะมีเพียงเธอทำให้โลกนั้นหยุดหมุน เพียงเธอสบตาฉัน
コんヂャミー ピャんトァー タムハィ ロークナン ユゥトムゥン ピアんトァー
ソプ たー シャン

คงจะมีเพียงเธอที่หยุดหัวใจของฉันไว้ตรงนี้ ตรงที่เธอ
コんヂャミー ピャんトァー ティーユッ ホヮヂャィ コォんシャン ワィとろんニー
とろん ティートァー

เธอเพียงคนเดียวและเพียงเธอที่ต้องการ ฉันจะทำทุกๆ ทางด้วยวิญญาณและหัวใจ
トァーピアん コンディァォ レッピアん トァーティー とんガーン
シャンヂャ タムトゥク トゥクターん ドヮィウィンヤーン レッホヮヂャィ

นั่นคือฉันจะรักเธอไม่ว่าเป็นเมื่อไรสถานใด ทั้งหัวใจฉันมีเธอเพียงคนเดียว
ナンクー シャンヂャ らクトァー メィワー ぺンムアらィ サターンダィ
タんホヮ ヂャィシャン ミートァー ピアん コンディァォ

(間奏)

2.
เธอคือรักจริง ฉันยอมทิ้งทุกๆ อย่างเพียงเพื่อเธอ
トァー クー らクヂん 
シャンヨォム ティんトゥク トゥクヤーん
ピアん プアトァー

ดั่งฟ้าให้มาเจอ ให้เธอคู่กับฉัน
ダんふァー ハィマーヂュー 
ハィトァー クゥガプシャン

ให้เราได้เดินเคียงข้างกันนับจากนี้
ハィらォ ダィドァーン キアんカん ガン 
ナプヂャークニー

คงจะมีเพียงเธอทำให้โลกนั้นหยุดหมุน เพียงเธอสบตาฉัน
コんヂャミー ピャんトァー タムハィ ロークナン ユゥトムゥン ピアんトァー
ソプ たー シャン

คงจะมีเพียงเธอที่หยุดหัวใจของฉันไว้ตรงนี้ ตรงที่เธอ
コんヂャミー ピャんトァー ティーユッ ホヮヂャィ コォんシャン ワィとろんニー
とろん ティートァー

เธอเพียงคนเดียวและเพียงเธอที่ต้องการ ฉันจะทำทุกๆ ทางด้วยวิญญาณและหัวใจ
トァーピアん コンディァォ レッピアん トァーティー とんガーン
シャンヂャ タムトゥク トゥクターん ドヮィウィンヤーン レッホヮヂャィ

นั่นคือฉันจะรักเธอไม่ว่าเป็นเมื่อไรสถานใด ทั้งหัวใจฉันมีเธอเพียงคนเดียว
ナンクー シャンヂャ らクトァー メィワー ぺンムアらィ サターンダィ
タんホヮ ヂャィシャン ミートァー ピアん…


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

เธอเพียงคนเดียวและเพียงเธอที่เฝ้ารอ ฉันจะขอภาวนา ต่อหน้าฟ้าอันแสนไกล
トァーピアん コンディァォ レッピアん トァーティー ふァォろォー
シャンヂャ コォパー ワナー とォナー ふァーアン セェングラィ

นั่นคือฉันจะรักเธอไม่ว่าเป็นเมื่อไรสถานใด ทั้งหัวใจฉันมีเธอเพียงคนเดียว
ナンクー シャンヂャ らクトァー メィワー ぺンムアらィ サターンダィ
タんホヮ ヂャィシャン ミートァー ピアん コンディァォ

(Cメロ)

จะทุกข์หรือยามที่เธอนั้นสุขใจ ยามป่วยไข้หรือสุขกายสบายดี
ヂャトゥク るヤムティー トァーナン スゥクヂャィ
ヤムぽェィ カィるー スッガーィ サバィディー

ฉันอยู่ตรงนี้และจะมีเพียงเธอทุกวินาที จะอยู่ใกล้ไม่ห่างไกล จะเคียงชิดไม่ห่างไป ไม่ไปไหน
シャンユゥ とろんニー レヂャミー ピアんトァー トゥクウィナティー
ヂャユゥグラィ メィハーんグラィ
ヂャキアん シッメィ ハーんぱィ メィぱィナィ…



เธอเพียงคนเดียวและเพียงเธอที่ต้องการ ฉันจะทำทุกๆ ทางด้วยวิญญาณและหัวใจ
トァーピアん コンディァォ レッピアん トァーティー とんガーン
シャンヂャ タムトゥク トゥクターん ドヮィウィンヤーン レッホヮヂャィ

นั่นคือฉันจะรักเธอไม่ว่าเป็นเมื่อไรสถานใด ทั้งหัวใจฉันมีเธอเพียงคนเดียว
ナンクー シャンヂャ らクトァー メィワー ぺンムアらィ サターンダィ
タんホヮ ヂャィシャン ミートァー ピアん…

เธอเพียงคนเดียวและเพียงเธอ เพียงเธอที่รอ ฉันขอภาวนาต่อหน้าฟ้าอันแสนไกล
トァーピアん コンディァォ レッピアん トァーピアん トァーティろォー
シャンヂャ コォパー ワナー とォナー ふァーアン セェングラィ

นั่นคือฉันจะรักเธอไม่ว่าเป็นเมื่อไรสถานใด เกิดชาติไหนฉันมีเธอ มีเธอเพียง คนเดียว
ナンクー シャンヂャ らクトァー メィワー ぺンムアらィ サターンダィ
グーッシャッナィ シャンミートァー 

ミートァー ピアん… コンディァォ…

まとめ

この曲は、タイで最も有名なウェディングソングの1つです。

曲のタイトルは、
『クゥ・チーウィット』。

คู่ クゥは、
ペアの1組、恋人同士

ชีวิต チーウィットは、
人生、
という意味で、

どちらも、タイの歌謡曲によく登場するキーワードです。

「คู่ชีวิต クゥ・チーウィット」とは、

●ソウルメイト
●人生を共にする相手

という意味です。



サビの部分の歌詞では、

君一人だけ
僕が求めていたのは ただ一人君だけ
僕の心と魂のすべてを 君に捧げたい

いつもどこにいても 君を愛してる
僕の心はすべて 君一人だけ

君一人だけ
僕が待っていたのは ただ一人君だけ
ずっと長い間 祈り続けてきたんだ

いつもどこにいても 君を愛してる
何度生まれ変わっても 
僕には君しかいないから

…と、歌われています。

とても美しい内容ですよね!



ただし、イベント動画では、歓声が大きすぎて、歌詞が聞き取れない箇所があるので、

「オリジナル版で歌を練習したい!」
という人は、こちらをご視聴ください。
 ↓

ちなみに、オリジナル版の再生回数は、

令和2年時点で、なんと、1億5千万回(!)。

タイがYoutube大国であるとは言え、よっぽどメガヒットしない限り、MVの再生回数が1億回を超えることはめったにありません。

この『クゥチーウィット』が、いかにタイ全土で大ヒットした名曲であるかが伺えます。


◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る