今回は、待望の #OffGun によるデュエット曲、
ไม่รักไม่ลง メイラック・メイロン
(TOO CUTE TO HANDLE)
をお送りします。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)
【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng
ไม่รักไม่ลง (TOO CUTE TO HANDLE) タイ語&カタカナ歌詞
1.
ไม่ต้องยิ้มไม่ต้องหันไม่ต้องมองได้ปะ แบบใจคอไม่ดี ภูมิต้านเธอฉันไม่มี
メィとんイ゙ム メィとんハン メィとんモォん ダィぱッ
ベェプヂャィ コォメィディー
プゥムたントァー シャンメィミー Oh
ไม่ต้องอิไม่ต้องอะไม่ต้องมาจ้องตา เธอช่างมีวิธี ทำหัวใจฉันเต้นถี่
メィとんイ メィとんア メィとんマ ヂョんたー
トァーシャンミー ウィティー
タムホヮヂャィ シャンてンティー Oh
แล้วไง เธอจะโทรมา Good night ทำไมให้ฉันไหวหวั่น
レォンガィ
トァヂャトーマー グッナィ タンマィ ヘィシャンワィワン
แล้วไง แล้วก็ทิ้งท้ายนิดๆคิดถึงฐานะเพื่อนกัน
レォンガィ
レォゴティん タィニッニッ キットゥん ターナッ プアンガン
แล้วไง ฉันยิ่งเคว้งคว้างรกร้างเวิ้งว้างรับบรีฟไม่ทัน
レォンガィ
シャンイ゙ん コェんコヮん ろックらん ウんワん らッブリーフ メィタン
แล้วไง ไม่ให้ฉันรักแล้วเธออย่ารักฉันมั่งละกัน
レォンガィ
メヘィシャン らクレェーォ トァーヤー らクシャン マんラッガン
มาห้ามไม่ให้ฉันรักก็ไม่ต้องน่ารัก ทำหน้าแบบเนี้ยะ ไม่รักไม่ลงหรอกยากเลย
マーハム メィハィ シャンらッ ゴォメィ とんナーらク
タムナー ベェプニヤ メィらク メィロんろォク ヤークルーィ
คนไม่ใช่ผัก ได้ไปแล้วห้ามทำสลัด ทำเฉยเมย
コンメィ シャィパク
ダィぱィ レェーォハーム タムサラッ
タム… シュィムーィ
มาห้ามไม่ให้ฉันคิด เธอเองแหละแอบคิด ถ้าขืนน่ารักอีกนิด ฉันคงเป็นทาสเธอ
マーハム メィハィ シャンキッ トァーエーん レッエェープキト
タークーン ナーらク イークニッ シャンコん ぺンターットァー
เธอช่างดูดีใส่ใจดูยิ่งดูยิ่งดี กว่าที่เจอ
トァーシャん ドゥーディー
サィヂャィドゥー イ゙んドゥー イ゙んディー
ゴヮー… ティーヂュー
จะรักเธอจนหยุดหายใจ
ヂャ らクトァー ヂョンユッ ハーィヂャィ
2.
แผ่นดินไหวฉันไม่ไหวตอนที่ใกล้ชิดเธอ เธอชอบทำเล่นตัว อย่าเล่นแรง Oh ฉันกลัว
ペェンディンワィ シャンメィワィ とンティー グラィシットァー
トァーショプ タムレンとヮ
ヤーレン れェん Oh シャングロワ
แล้วไง เธอจะโทรมา Good night ทำไมให้ฉันไหวหวั่น
レォンガィ
トァヂャトーマー グッナィ タンマィ ヘィシャンワィワン
แล้วไง แล้วก็ทิ้งท้ายนิดๆคิดถึงฐานะเพื่อนกัน
レォンガィ
レォゴティん タィニッニッ キットゥん ターナッ プアンガン
แล้วไง ฉันยิ่งเคว้งคว้างรกร้างเวิ้งว้างรับบรีฟไม่ทัน
レォンガィ
シャンイ゙ん コェんコヮん ろックらん ウんワん らッブリーフ メィタン
แล้วไง ไม่ให้ฉันรักแล้วเธออย่ารักฉันมั่งละกัน
レォンガィ
メヘィシャン らクレェーォ トァーヤー らクシャン マんラッガン
มาห้ามไม่ให้ฉันรักก็ไม่ต้องน่ารัก ทำหน้าแบบเนี้ยะ ไม่รักไม่ลงหรอกยากเลย
マーハム メィハィ シャンらッ ゴォメィ とんナーらク
タムナー ベェプニヤ メィらク メィロんろォク ヤークルーィ
คนไม่ใช่ผัก ได้ไปแล้วห้ามทำสลัด ทำเฉยเมย
コンメィ シャィパク
ダィぱィ レェーォハーム タムサラッ
タム… シュィムーィ
มาห้ามไม่ให้ฉันคิด เธอเองแหละแอบคิด ถ้าขืนน่ารักอีกนิด ฉันคงเป็นทาสเธอ
マーハム メィハィ シャンキッ トァーエーん レッエェープキト
タークーン ナーらク イークニッ シャンコん ぺンターットァー
เธอช่างดูดีใส่ใจดูยิ่งดูยิ่งดี กว่าที่เจอ
トァーシャん ドゥーディー
サィヂャィドゥー イ゙んドゥー イ゙んディー
ゴヮー… ティーヂュー
จะรักเธอจนหยุดหายใจ
ヂャ らクトァー ヂョンユッ ハーィヂャィ
จะรักเธอจนหยุดหายใจ
ヂャ らクトァー ヂョンユッ ハーィヂャィ
まとめ
今回の『ไม่รักไม่ลง メイラック・メイロン(TOO CUTE TO HANDLE)』は、
ファン待望の、Off君とGun君によるデュエットシングルです。
動画を公開後、わずか3日で再生回数100万回という大台を叩き出しました。
↓
💚Thank you for 1M views💚#1MTooCuteToHandle
ไม่รักไม่ลง (TOO CUTE TO HANDLE) – ออฟ, กัน
👉 https://t.co/cf2c89nawF#ไม่รักไม่ลง #ไม่รักไม่ลงMV #GMMTV pic.twitter.com/TmUMIm9Vbr— GMMTV (@GMMTV) October 3, 2020
タイ語のタイトルは、
「メイラック・メイロン」
ラックは、「愛する」
ロンは、「着手する」のような意味です。
「メイラック・メイロン」は単体だと若干訳しにくいですが、
英語訳の(TOO CUTE TO HANDLE)を参考にすると、
「(君が可愛すぎて)愛さないなんてできない」
ということだと思います。
また、サビのラップ部分では、
「แล้วไง レォンガィ」というフレーズが繰り返されていますが、
「แล้วไง レォンガィ」
というのは、
「それでどうしたの?」
のようなニュアンスです。
「ไง ンガィ」は、口語で「どうした」という意味を表し、
電話口や、久々に会った人に対して、
と言って挨拶したりします。
思わず踊り出したくなるような、とても楽しい曲なので、
ぜひ何度も聴いて、練習してみましょう!
お知らせ
突然ですが、ここでクイズです。 この画像、何と書いてあるか、分かりますか?