タイの大人気ドラマ [Oxygen the series] 主題歌~タイ語&カタカナ歌詞

サムネイルoxygen

今回は、タイの大人気ドラマ、
『Oxygen』のOST。

My Oxygen
をお送りします。

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

My Oxygen タイ語&カタカナ歌詞

1.
คนที่ใจมีเพียงความว่างเปล่า เป็นหนังสือที่ไม่มีเรื่องราว
コンティヂャィ ミーピアん コヮム ワんぷラォ
ぺンナん スーティ メィミ るアんらーォ

ใจดวงนี้ที่ใกล้จะตาย จากใจที่ดูเก่าๆ เธอทำให้มีความหมาย
ヂャィ ドヮんニー ティーグラィ ヂャたーィ
ヂャクヂャィ ティドゥー ガォガォ
トァタム ハィミー コヮムマーィ

อย่างกับแสงอาทิตย์ในหน้าหนาว ที่มาคอยเป็นไออุ่นยามเช้า
ヤんガプ セェん アーティッ ネィナー ナーォ
ティーマ コォィぺン アィウン ヤームシャーォ

ทำให้ฉันไม่หนาวเกินไป เธอเข้าใจรึเปล่า ว่าเธอสำคัญแค่ไหน
タムハィシャン メィナーォ グーンぱィ
トァー カォヂャィ るッぷラォ
ワトァー サムカン ケェナィ

ถ้าเธอจะถาม ว่ารักเธอเท่าไร ฉันคงให้เธอได้แค่นี้
タトァー ヂャターム 
ワーらクトァー タォらィ
シャンコん ハィトァー ダィケェニー



คนคนนี้ มีเธอเป็นลมหายใจ ถ้าเมื่อไรเธอหายไปนานๆ ฉันคงทรมาน ดั่งขาดอากาศหายใจ
コンコンニー…
ミトァー ぺンロム ハーィヂャィ
ター ムアらィ トァー ハーィぱィ ナンナーン
シャンコん トーらマーン
ダんカーッ アガーッ ハーィヂャィ

ถ้าไม่มีเธอ คงไม่มีลมหายใจ เธอจะรู้หรือเปล่า เธอน่ะสำคัญมากมายแค่ไหน ยังไงก็ต้องมีเธอ
ターメィ ミトァー 
コんメィミ ロムハーィヂャィ
トァー ヂャるゥー るッぷラォ
トァーナッ サムカン マクマーィ ケェナィ…
ヤんガィゴ とんミートァー

you’re my oxygen , you’re my oxygen , you’re my oxygen , ฉันจำเป็นจะต้องมีเธอ
ヨアマィ オクスィ ジェン、
ヨアマィ オクスィ ジェン、
ヨアマィ オクスィ ジェン、
シャン ヂャムぺン ヂャとん ミートァー

you’re my oxygen , you’re my oxygen , you’re my oxygen , ฉันจำเป็นจะต้องมีเธอ
ヨアマィ オクスィ ジェン、
ヨアマィ オクスィ ジェン、
ヨアマィ オクスィ ジェン、
シャン ヂャムぺン ヂャとん ミートァー



2.
เธอมาทำให้โลกไม่ว่างเปล่า เธอพาฉันมาไกลจากความเหงา
トァーマ タムハィ ロークマィ ワーんぷラォ
トァーパ シャンマ グラィヂャッ コヮムンガォ

ต่อชีวิตที่ใกล้จะตาย ต่อลมหายใจที่เบา ให้กลับคืนมาอีกครั้ง
とォ シーウィッ ティーグラィ ヂャたーィ
とォロム ハィヂャィ ティーバォ
ハィガプ クーンマー イーックラん


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

ถ้าเธอจะถาม ว่ารักเธอเท่าไร ฉันคงให้เธอได้แค่นี้
タトァー ヂャターム 
ワーらクトァー タォらィ
シャンコん ハィトァー ダィケェニー
Oh…



คนคนนี้ มีเธอเป็นลมหายใจ ถ้าเมื่อไรเธอหายไปนานๆ ฉันคงทรมาน ดั่งขาดอากาศหายใจ
コンコンニー…
ミトァー ぺンロム ハーィヂャィ
ター ムアらィ トァー ハーィぱィ ナンナーン
シャンコん トーらマーン
ダんカーッ アガーッ ハーィヂャィ

ถ้าไม่มีเธอ คงไม่มีลมหายใจ เธอจะรู้หรือเปล่า เธอน่ะสำคัญมากมายแค่ไหน ยังไงก็ต้องมีเธอ
ターメィ ミトァー 
コんメィミー ロムハーィヂャィ
トァー ヂャるゥー るッぷラォ
トァーナッ サムカン マクマーィ ケェナィ…
ヤんガィゴ とんミートァー

you’re my oxygen , you’re my oxygen , you’re my oxygen , ฉันจำเป็นจะต้องมีเธอ
ヨアマィ オクスィ ジェン、
ヨアマィ オクスィ ジェン、
ヨアマィ オクスィ ジェン…
シャン ヂャムぺン ヂャとん ミートァー

you’re my oxygen , you’re my oxygen , you’re my oxygen , ฉันจำเป็นจะต้องมีเธอ
ヨアマィ オクスィ ジェン、
ヨアマィ オクスィ ジェン、
ヨアマィ オクスィ ジェン…
シャン ヂャムぺン ヂャとん ミートァー

(間奏)


คนคนนี้ มีเธอเป็นลมหายใจ ถ้าเมื่อไรเธอหายไปนานๆ ฉันคงทรมาน ดั่งขาดอากาศหายใจ
コンコンニー…
ミトァー ぺンロム ハーィヂャィ
ター ムアらィ トァー ハーィぱィ ナンナーン
シャンコん トーらマーン
ダんカーッ アガーッ ハーィヂャィ

ถ้าไม่มีเธอ คงไม่มีลมหายใจ เธอจะรู้หรือเปล่า เธอน่ะสำคัญมากมายแค่ไหน ยังไงก็ต้องมีเธอ
ターメィ ミトァー 
コんメィミー ロムハーィヂャィ
トァー ヂャるゥー るッぷラォ
トァーナッ サムカン マクマーィ ケェナィ…
ヤんガィゴ とんミートァー

you’re my oxygen , you’re my oxygen , you’re my oxygen
ヨアマィ オクスィ ジェン、
ヨアマィ オクスィ ジェン、
ヨアマィ オクスィ ジェン…

you’re my oxygen , you’re my oxygen , you’re my oxygen
ヨアマィ オクスィ ジェン、
ヨアマィ オクスィ ジェン、
ヨアマィ オクスィ ジェン…

まとめ

この曲は、タイの大人気ドラマ『Oxygen』の主題歌です。

タイ沼界隈では、サビの「コンコンニー(この人)」の部分があまりにも有名で、

「コンコンニーだけは歌える」

という人も多いです。

タイトルの「Oxygen(オクスィジェン)」は、
英語で「酸素」という意味ですが、

「酸素」とはつまり、
「ないと生きていけないもの」

という比喩(ひゆ)になっています。


歌詞全体としては、

君はまるで酸素のよう

君が僕から離れると、苦痛なんだ

僕は、呼吸ができなくなる



คนคนนี้ (コンコンニー)
この人なんだ

僕がずっと求めていた人



君は知っているのか?

僕にとって、君がどれほど大切か

僕にはどうしても
君が必要なんだ

…と歌われています。



また、サビの部分では、
「จำเป็น ヂャムペン」
という言葉が出てきていますが、

ヂャムペンとは、タイ語で
「必要である」という意味です。

そして、「ต้อง トン」はタイ語で
「~しなければならない」という意味なので、



つなげると、


ฉันจำเป็นจะต้องมีเธอ
「シャン・ヂャムペン・ヂャ・トンミートァー」
で、

僕には、君がいなくてはならない
僕には、君がどうしても必要だ

という意味になります。



◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る