今回は、タイの大人気ドラマ『DARK BLUE KISS』のOST、
รักเธอคนเดียว
ラック・トァー・コンディアオ
(ONE LOVE)
をお送りします。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)
【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng
รักเธอคนเดียว(ONE LOVE) タイ語&カタカナ歌詞
1.
ถ้าฉันนี้เป็นคนธรรมดาทั่วไป
タシャンニー ぺンコン
タンマダー トゥォぱィ
ไม่ใช่ภาพสวยงามอย่างที่เธอวาดไว้
メィシャィ パープ ソェィンガーム
ヤんティ トァーワーッワィ
ขอถามสักคำหนึ่ง จะมีสิทธิ์ไหม จะบอกคำนี้ไป กับเธอ
コォターム サッカムヌん
ヂャミー スィッマィ
ヂャボォク カムニー ぱィ
ガプトァー
เพราะฉันไม่ใช่คนมีเวทมนตร์วิเศษ
プロッシャン メィシャィ コン
ミーウェッモン ウィセート
เนรมิตดวงดาวให้เธอก็คงไม่ไหว
ネーらミッ ドヮんダーォ
ハィトァーゴ コんメィワィ
ที่ฉันพอทำได้คือเอ่ยคำนี้ ที่เก็บไว้ข้างใน
ティーシャン ポタムダィ
クーウーィ カムニー
ティーゲプワィ カんナィ
นี่คือสัญญาที่มาจากหัวใจ
ニーク サンヤー
ティー マーヂャク ホヮヂャィ
ก็ไม่รู้จะเอ่ยคำไหนได้ดีกว่า สี่พยางค์ ที่ฉันจะขอพูดไป
ゴメィるゥ ヂャウーィ カムナィ
ダィディー ゴヮー スィーパヤーん
ティシャン ヂャコォ プゥートぱィ
รักเธอคนเดียวแค่เท่านี้ที่ใจของฉันมี
らクトァー コン ディァォ
ケタォニ ティヂャィ コォんシャンミー
คือรักแท้ให้เธอทุกนาที ให้เธอช่วยรับมันไปได้ไหม
クーらク テェーハィ トァートゥク ナーティー
ヘィトァー チュワィらプ
マンぱィ デマィ
รักเธอคนเดียว แม้จะดูเป็นคำสั้นสั้น คำหนึ่งเท่านั้น
らクトァー コン ディァォ
メェヂャ ドゥーぺン カムサンサン
カムヌん タォナン
แต่ว่ามันจะยาวนานแสนนาน ตราบที่มีลมหายใจ ขอให้เชื่อใจฉัน
てェワー マンヂャ ヤォナーン セェンナーン
たラプティ ミーロム ハーィヂャィ…
コォヘィ シュアヂャィ シャン
2.
ก็รู้ว่าเท่าที่มี ไม่ได้มีเหมือนใคร
ゴるゥワ タォティ ミー
メィダィミー ムアンクラィ
รู้ว่าเท่าที่เป็น ไม่ได้เป็นเหมือนฝัน
るゥワ タォティー ぺン
メィダィぺン ムアンふァン
ที่ฉันพอทำได้คือเอ่ยคำนี้ ที่เก็บไว้ข้างใน
ティーシャン ポタムダィ
クーウーィ カムニー
ティーゲプワィ カんナィ
นี่คือสัญญาที่มาจากหัวใจ
ニーク サンヤー
ティー マーヂャク ホヮヂャィ
ก็ไม่รู้จะเอ่ยคำไหนได้ดีกว่า สี่พยางค์ ที่ฉันจะขอพูดไป
ゴメィるゥ ヂャウーィ カムナィ
ダィディー ゴヮー スィーパヤーん
ティシャン ヂャコォ プゥートぱィ
รักเธอคนเดียวแค่เท่านี้ที่ใจของฉันมี
らクトァー コン ディァォ
ケタォニ ティヂャィ コォんシャンミー
คือรักแท้ให้เธอทุกนาที ให้เธอช่วยรับมันไปได้ไหม
クーらク テェーハィ トァートゥク ナーティー
ヘィトァー チュワィらプ
マンぱィ デマィ (マンぱィ デマィ)
รักเธอคนเดียว แม้จะดูเป็นคำสั้นสั้น คำหนึ่งเท่านั้น
らクトァー コン ディァォ
メェヂャ ドゥーぺン カムサンサン
カムヌん タォナン
แต่ว่ามันจะยาวนานแสนนาน ตราบที่มีลมหายใจ ขอให้เชื่อใจฉัน
てェワー マンヂャ ヤォナーン セェンナーン
たラプティ ミーロム ハーィヂャィ…
コォヘィ シュアヂャィ シャン
(間奏)
3.
นี่คือสัญญาที่มาจากหัวใจ
ニーク サンヤー
ティー マーヂャク ホヮヂャィ
ก็ไม่รู้จะเอ่ยคำไหนได้ดีกว่า สี่พยางค์ ที่ฉันจะขอพูดไป
ゴメィるゥ ヂャウーィ カムナィ
ダィディー ゴヮー スィーパヤーん
ティシャン ヂャコォ プゥートぱィ
รักเธอคนเดียวแค่เท่านี้ที่ใจของฉันมี
らクトァー コン ディァォ
ケタォニ ティヂャィ コォんシャンミー
คือรักแท้ให้เธอทุกนาที ให้เธอช่วยรับมันไปได้ไหม
クーらク テェーハィ トァートゥク ナーティー
ヘィトァー チュワィらプ
マンぱィ デマィ (マンぱィ デマィ)
รักเธอคนเดียว แม้จะดูเป็นคำสั้นสั้น คำหนึ่งเท่านั้น
らクトァー コン ディァォ
メェヂャ ドゥーぺン カムサンサン
カムヌん タォナン
แต่ว่ามันจะยาวนานแสนนาน ตราบที่มีลมหายใจ ขอให้เชื่อใจฉัน
てェワー マンヂャ ヤォナーン セェンナーン
たラプティ ミーロム ハーィヂャィ…
コォヘィ シュアヂャィ シャン
(間奏)
รักเธอคนเดียว แม้จะดูเป็นคำสั้นสั้น คำหนึ่งเท่านั้น
らクトァー コン ディァォ
メェヂャ ドゥーぺン カムサンサン
カムヌん タォナン
แต่ว่ามันจะยาวนานแสนนาน ตราบที่มีลมหายใจ ขอให้เชื่อใจฉัน
てェワー マンヂャ ヤォナーン セェンナーン
たラプティ ミーロム ハーィヂャィ…
コォヘィ シュアヂャィ シャン
まとめ
この曲は、ナット・サクダートンさんという歌手の曲です。
オリジナルの公式動画は、なんと、
再生回数1億超え
という、超メガヒット曲となっています。
このたび、ドラマ『Dark Blue Kiss』のEP7(第7話)、
PeteとKaoのキスシーンで、
この曲が挿入歌として使用され、
ファンの間で話題になりました。
『Dark Blue Kiss』EP7 4/4
↓
(曲は6:50 ぐらいから)
曲のタイトルは、
『ラック・トァー・コン・ディアオ』
ラック・トァーは、タイ語で
「お前を愛する」
コン・ディアオは、
「一人だけ」という意味なので、
รัก เธอ คน เดียว
ラック・トァー・コン・ディアオは、
「ただお前一人だけを愛する」
という意味です。
歌詞の内容は…
俺は、どこにでもいるような
普通の男だからきっと、お前が思い描いているような
理想の恋にはならないと思うそんな俺に、「あの言葉」を、
言う権利はあるだろうか
俺は、魔法使いでもないし星空を作り出して、
お前にプレゼントすることもできない俺にできることは、たった1つ
ずっと胸の内に秘めていた、
「あの言葉」をお前に伝えることだけだ
それは、俺の心からの、約束の言葉あの4語よりもふさわしい言葉を
俺は知らない
俺がお前に最も伝えたい言葉、
それは、รัก เธอ คน เดียว
ラック・トァー・コン・ディアオ
(ただお前一人だけを愛する)全ての瞬間、
真実の愛をお前に捧げるどうか、受け取ってくれないか
รัก เธอ คน เดียว
ラック・トァー・コン・ディアオ
(ただお前一人だけを愛する)たった4語の短い言葉だけど、
その時間は、永遠だから俺が息を引き取る最後の瞬間まで、
どうか俺を、信じてくれないか
…と、歌われています。
とても美しい歌詞ですよね!!
まさしく、ドラマのシーンにもぴったりの曲だと思います。
お知らせ
突然ですが、ここでクイズです。 この画像、何と書いてあるか、分かりますか?