(#2gether) Scrubbのタイソング [เธอหมุนรอบฉัน ฉันหมุนรอบเธอ] タイ語&カタカナ歌詞

BL_2ge4a

今回は、ドラマ『2gether』のep11(第11話)、
星空のシーンで流れたScrubbのタイソング、

เธอหมุนรอบฉัน ฉันหมุนรอบเธอ
トァー・ムンロープ・シャン、シャン・ムンロープ・トァー
(お前は俺の周りを回る、俺はお前の周りを回る)

をお送りします。

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

[เธอหมุนรอบฉัน ฉันหมุนรอบเธอ] タイ語&カタカナ歌詞

1.
ดาวนับล้านที่ลอยอยู่บนท้องฟ้า
ダーォナプ ラーンティ ロィユゥ
ボン トんふァー

จะมีไหมหนาที่ลอยอยู่เองเฉยๆ
ヂャミーマィ ナーティ ロィユゥ
エーん シュィシューィ

ไม่ยอมโคจรหมุนไปไหนเลย
メィヨォム コーヂョーン
ムゥンぱィ ナィルーィ

ไม่เคย ไม่เห็นเลยสักดวง
メィクーィ メィヘンルィ
サクドワん



ดาวของฉันเธอว่าห่างไกลลิบๆ
ダーォ コんシャン トァワー 
ハーんガィ リプリプ

แต่ดาวไหนๆ มันก็อยู่ไกลกันทั้งนั้น
てダーォ ナィナィ
マンゴ ユゥグラィガン タんナン

ดาวของเธอฉันว่าก็เหมือนกัน
ダーォ コォんトァー 
シャンワー ゴムアンガン

กี่ปีแสงนั้นอย่านับเลย
ギーぴー セェんナン
ヤーナプルーィ



เมื่อดาวโคจรมาเจอะกัน ฤดูก็เปลี่ยนผัน การหมุนก็ผันแปร
ムアダーォ コーヂョン マヂュガン
るドゥー ゴぷリャン パン 
ガンムゥンゴ パンぷレェー

เมื่อเธอกับฉันมาเจอะกัน ชีวิตก็เปลี่ยนผัน
ムアトァー ガプシャン マヂュガン
シーウィト ゴぷリャンパン

เปลี่ยนไปจากเดิม เปลี่ยนจังหวะหมุนของหัวใจ ให้ใกล้กัน
ぷリャンぱィ ヂャークドァーム
ぷリャンヂャんワ ムゥンコん ホヮヂャィ
ハィグラィガン



เกิดอาการเธอหมุนรอบฉัน ฉันหมุนรอบเธอ
グーッ アー ガーン
トァームゥン ろォプシャン
シャンムゥン ろォプトァー

แต่สองดาวก็ยังหมุนรอบตัวเอง
てソォんダーォ ゴォヤん
ムゥンろォプ とヮエーん

เธอดึงดูดฉัน ฉันดึงดูดเธอ
トァードゥん ドゥーッシャン
シャンドゥん ドゥーットァー

และสองดาวยังเปล่งแสงอันงดงามให้แก่กัน
レソん ダーォヤん ぷレんセェん 
アンゴッンガーム ハィゲェガン



2.
ดาวนับแสนที่มีวงแหวนนับร้อย
ダーォナプ セェンティミー
ウォんウェーン ナプろォィ

ทั้งดาวเคราะห์น้อย ดาวฤกษ์ลอยคว้างๆ
タんダーォ コッノォーィ
ダーォ るクロォーィ コワんコワーん

ดาวทุกดวงนั้นย่อมจะแตกต่าง มีเส้นทางหมุนของตัวเอง
ダーォ トゥクドワん ナン 
ヨォムヂャ てェクたーん
ミセンターん ムゥンコん とワエーん


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

(間奏)

เมื่อดาวโคจรมาเจอะกัน ฤดูก็เปลี่ยนผัน การหมุนก็ผันแปร
ムアダーォ コーヂョン マヂュガン
るドゥー ゴぷリャン パン 
ガンムゥンゴ パンぷレェー

เมื่อเธอกับฉันมาเจอะกัน ชีวิตก็เปลี่ยนผัน
ムアトァー ガプシャン マヂュガン
シーウィト ゴぷリャンパン

เปลี่ยนไปจากเดิม เปลี่ยนจังหวะหมุนของหัวใจ ให้ใกล้กัน
ぷリャンぱィ ヂャークドァーム
ぷリャンヂャんワ ムゥンコん ホヮヂャィ
ハィグラィガン



เกิดอาการเธอหมุนรอบฉัน ฉันหมุนรอบเธอ
グーッ アー ガーン
トァームゥン ろォプシャン
シャンムゥン ろォプトァー

แต่สองดาวก็ยังหมุนรอบตัวเอง
てソォんダーォ ゴォヤん
ムゥンろォプ とワエーん

เธอดึงดูดฉัน ฉันดึงดูดเธอ
トァードゥん ドゥーッシャン
シャンドゥん ドゥーットァー

และสองดาวยังเปล่งแสงอันงดงามให้แก่กัน
レソん ダーォヤん ぷレんセェん 
アンゴッンガーム ハィゲェガン



เธอหมุนรอบฉัน ฉันหมุนรอบเธอ
トァームゥン ろォプシャン
シャンムゥン ろォプトァー

แต่สองดาวก็ยังหมุนรอบตัวเอง
てソォんダーォ ゴォヤん
ムゥンろォプ とワエーん

เธอดึงดูดฉัน ฉันดึงดูดเธอ
トァードゥん ドゥーッシャン
シャンドゥん ドゥーットァー

และสองดาวยังเปล่งแสงอันงดงามให้แก่กัน
レソん ダーォヤん ぷレんセェん 
アンゴッンガーム ハィゲェガン

la la la…

และสองดาวยังเปล่งแสงอันงดงามไปทั่วฟ้า
レソん ダーォヤん ぷレんセェん 
アンゴッンガーム ぱィトゥォ ふァー

まとめ

この曲が使われたのは、
『2gether』ep11(第11話)のエンディング部分。

軽音部の部活の合宿で、
夜、サラワットとタインがバスの外に出て、
2人でともに星空を眺めるシーンです。

タイトルは、

เธอหมุนรอบฉัน ฉันหมุนรอบเธอ
トァー・ムンロープ・シャン、シャン・ムンロープ・トァー
(お前は俺の周りを回る、お前は俺の周りを回る)

星の周りを、別の星が回っているように、
俺たち2人も、お互いの周りを回っているんだ

という歌です。


歌詞の内容は…

数えきれない星たちが
夜空をめぐっている

この宇宙に、1人で回っている星など
あるだろうか

どこの星の軌道にも乗らずに、
たった1人で回る星

そんな星を、俺は見たことがない



お前は言う
俺の星までは離れすぎている、と

でも、お前の星だって
俺の星と同じ

星ってやつはみな、
離れているもんだろう



星と星が近づくと、
気候が変わり、季節が変わるように

俺とお前が出会って、
俺たちの人生は変わった

互いの距離が縮まって、
胸の鼓動はさらに高まった

すべてが変化したんだ



お前は俺の周りを回り、
俺はお前の周りを回る

そして、
自分自身も、回り続ける

お前は俺を引き寄せ、
俺はお前を引き寄せる

お前は俺を光で照らし、
俺はお前を照らす

互いに美しく

という内容になっています。



2人の出会いを、
2つの惑星の出会いに例える…

なんとも、美しい比喩(ひゆ)ですよね。

とても軽快なメロディで、楽しい曲なので、
ぜひ、曲に合わせて口ずさんでみましょう!


◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る