(#2gether) Scrubbのタイソング รักนิรันดร์ (Eternal Love) タイ語&カタカナ歌詞

BL_2ge3

今回は、タイの大人気ドラマ『2gether』のEP9(第9話)で使われたタイソング、

Scrubbのรักนิรันดร์
ラック・ニラン(Eternal Love)

をお送りします。

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

ラック・ニラン (Eternal Love)
タイ語&カタカナ歌詞

1.
ใจส่งถึงใจเธอ มือจับกันไว้
ヂャィ ソんトゥん ヂャィトァー
ムーヂャプ ガンワィ

มองตาแล้วเข้าใจ ไม่ต้องเอ่ยคำ
モォん たーレェォ カォヂャィ
メィとん ウーィカム

เดินเกี่ยวแขนกันไปถ่ายทอดความรัก
ドァーン ギァォケェン ガンぱィ
ターィ トォート コワームらク

จงอย่าสนใจใคร ฉันอยู่ใกล้เธอ
ヂョん ヤーソン ヂャィクラィ
シャンユゥ グラィトァー

เปี่ยมด้วยความรักต่อเธอ
ぴアム ドワィ コワームらク
とォトァー…



ขอให้ความรักที่เกิดขึ้นมานั้น อยู่ตลอดกาล
コォ… ハィコワムらク 
ティグート クンマーナン
ユゥ たロート ガーン

ขอให้ความรักที่เกิดขึ้นมานั้น เป็นรักนิรันดร์
コォ… ハィコワムらク
ティグート クンマーナン
ぺンらク ニらン

ขอให้ความรักที่เกิดขึ้นมานั้น อยู่ตลอดกาล
コォ… ハィコワムらク 
ティグート クンマーナン
ユゥ たロート ガーン

ขอให้ความรักที่เกิดขึ้นมานั้น เป็นรักนิรันดร์
コォ… ハィコワムらク
ティグート クンマーナン
ぺンらク ニらン

(間奏)


2.
คืนเปลี่ยนแม้วันผ่าน กาลเปลี่ยนปรวนแปร
クーンぴアン メェワン パーン
ガーンぴアン ぽワンぺェー


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

รักเรามั่นคงแน่ มิเปลี่ยนแปรไป
らクらォ マンコん ネェ
ミ ぴアン ぷレェーぱィ

เราหล่อหลอมดวงใจ เป็นหนึ่งเดียวกัน
らォ ロォロム ドワんヂャィ 
ぺンヌん ディァォガン

คงจะไม่มีวัน เหินห่างกันไป
コん ヂャメィ ミーワン
フーン ハーん ガンぱィ

เปี่ยมด้วยความรักต่อเธอ
ぴアム ドワィ コワームらク
とォトァー…



ขอให้ความรักที่เกิดขึ้นมานั้น อยู่ตลอดกาล
コォ… ハィコワムらク 
ティグート クンマーナン
ユゥ たロート ガーン

ขอให้ความรักที่เกิดขึ้นมานั้น เป็นรักนิรันดร์
コォ… ハィコワムらク
ティグート クンマーナン
ぺンらク ニらン

ขอให้ความรักที่เกิดขึ้นมานั้น อยู่ตลอดกาล
コォ… ハィコワムらク 
ティグート クンマーナン
ユゥ たロート ガーン

ขอให้ความรักที่เกิดขึ้นมานั้น เป็นรักนิรันดร์
コォ… ハィコワムらク
ティグート クンマーナン
ぺンらク ニらン

(間奏)

ใจส่งถึงใจเธอ มือจับกันไว้
ヂャィ ソんトゥん ヂャィトァー
ムーヂャプガンワィ

มองตาแล้วเข้าใจ ไม่ต้องเอ่ยคำ
モォん たーレェォ カォヂャィ
メィとん ウーィカム


まとめ

曲のタイトルは、

รักนิรันดร์ ラック・ニラン
(Eternal Love)

ラックはタイ語で「愛」、

ニランは「永遠」、

รักนิรันดร์ ラック・ニランで、
「永遠の愛」という意味です。

『2gether』の作中でこの曲が使われたのは、
EP9(第9話)の開始部分。

負傷したタインをサラワットが助け、
手当てをするシーンです。



歌詞の内容は、

手を握れば
心は通じ合う

瞳を見つめれば分かる
言葉は要らない

腕を組んで一緒に歩けば
愛はすべて伝わる

だから

他の誰かのことなんて
もう考えるな

俺がずっと
お前のそばにいてやる

お前への愛で
満たしてやるから

湧き上がる この愛が
ずっと変わらずにありますように

湧き上がる この愛が
永遠の愛になりますように

…という内容になっています。

とてもきれいな歌詞ですよね!



◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る