[#MannerOfDeath] OST. สั้นๆก็พอ タイ語&カタカナ歌詞

サムネイルTUL4

今回は、タイの大人気ドラマ、
พฤติการณ์ที่ตาย
(Manner Of Death)のOST.

สั้นๆก็พอ サンサン・ゴポー
(答えは短くていい)

をお送りします。

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

[Manner Of Death] OST.
สั้นๆก็พอ カタカナ歌詞

1.
อยากจะเชื่อเธอ แต่ไม่รู้เพราะอะไร
ヤークヂャ シュアトァー 
てェメィるゥ プロッアらィ

ไม่เคยเข้าใจ เธอซักที
メィクーィ カォヂャィ
トァー サクティー

ความจริงที่เธอ ปิดบังฉันไว้อย่างนี้
コヮムヂん ティートァー 
ぴトバん シャンウィ ヤんニー

ความลับที่มี ไว้เพื่อใคร
コヮームラプ ティーミー 
ワィプア クラィ



กี่ครั้งไม่เป็นไร ยังไง โกหกฉัน ไม่ว่าเพราะอะไร
ギークラん
メィぺンらィ ヤんガィ 
ゴーホク シャン
メィワ プロッアらィ

เรื่องเดียว ที่มันยังอยากถาม เธอให้แน่ใจ
るアん ディァォ 
ティマン ヤんヤーク タームトァー ハィネェ ヂャィ



รักฉันใช่หรือเปล่า เธอรักฉันใช่หรือเปล่า
らクシャン シャィ るッぷラォ
トァー らクシャン シャィ るッぷラォ

แค่มองด้วยสายตาเปล่า ไม่อาจเดา มันจริงไหม
ケェモォん ドワィサーィ たーぷラォ
メィアーッダォ マンヂん マィ

ตอบมาด้วยความเป็นจริง โยนทิ้งเรื่องอื่น มองแค่เรื่องเรา
とォプマー ドヮィコヮーム ぺンヂん
ヨーンティん るアんウーン モォんケェ るアんらォ

ไม่ยืดยาว เอาแค่นี้เรารักกัน สั้นๆก็พอ
メィユーッヤーォ アォケェニー らォらッガン…
サンサン ゴポォー

2.
เปิดอกพูดมา มันต้องกล้าดูสักที
ぷートオク プゥトマー 
マンとん グラードゥ サクティー

บอกสิ่งที่มี ในหัวใจ
ボォクスィん ティーミー
ナィホヮヂャィ

เปิดความรู้สึก บอกให้รู้ทีได้ไหม
จะได้เข้าใจ กันซักที
ぷートコヮム るゥスク
ボォクヘィ るゥ ティデマィ
ヂャダィ カォヂャィ ガンサクティー



กี่ครั้งไม่เป็นไร ยังไง โกหกฉัน ไม่ว่าเพราะอะไร
ギークラん
メィぺンらィ ヤんガィ 
ゴーホク シャン
メィワ プロッアらィ

เรื่องเดียว ที่มันยังอยากถาม เธอให้แน่ใจ
るアん ディァォ 
ティマン ヤんヤーク タームトァー ハィネェ ヂャィ



รักฉันใช่หรือเปล่า เธอรักฉันใช่หรือเปล่า
らクシャン シャィ るッぷラォ
トァー らクシャン シャィ るッぷラォ


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

แค่มองด้วยสายตาเปล่า ไม่อาจเดา มันจริงไหม
ケェモォん ドワィサーィ たーぷラォ
メィアーッダォ マンヂん マィ

ตอบมาด้วยความเป็นจริง โยนทิ้งเรื่องอื่น มองแค่เรื่องเรา
とォプマー ドヮィコヮーム ぺンヂん
ヨーンティん るアんウーン モォんケェ るアんらォ

ไม่ยืดยาว เอาแค่นี้เรารักกัน สั้นๆก็พอ
メィユーッヤーォ アォケェニー らォらッガン…
サンサン ゴポォー

(間奏)


กี่ครั้งไม่เป็นไร ยังไง โกหกฉัน ไม่ว่าเพราะอะไร
ギークラん
メィぺンらィ ヤんガィ 
ゴーホク シャン
メィワ プロッアらィ

เรื่องเดียว ที่มันยังอยากถาม เธอให้แน่ใจ
るアん ディァォ 
ティマン ヤんヤーク タームトァー ハィネェ ヂャィ



รักฉันใช่หรือเปล่า เธอรักฉันใช่หรือเปล่า
らクシャン シャィ るッぷラォ
トァー らクシャン シャィ るッぷラォ

แค่มองด้วยสายตาเปล่า ไม่อาจเดา มันจริงไหม
ケェモォん ドワィサーィ たーぷラォ
メィアーッダォ マンヂん マィ

ตอบมาด้วยความเป็นจริง โยนทิ้งเรื่องอื่น มองแค่เรื่องเรา
とォプマー ドヮィコヮーム ぺンヂん
ヨーンティん るアんウーン モォんケェ るアんらォ

ไม่ยืดยาว เอาแค่นี้เรารักกัน สั้นๆก็พอ
メィユーッヤーォ アォケェニー らォらッガン…
サンサン ゴポォー

ไม่ยืดยาว เอาแค่นี้เรารักกัน สั้นๆก็พอ
メィユーッヤーォ アォケェニー らォらッガン…
サンサン ゴポォー

まとめ

この歌は、พฤติการณ์ที่ตาย (Manner Of Death)のOST.

สั้นๆก็พอ サンサン・ゴポー
(短くていい)

という曲です。



歌詞の内容は、、

なぜだか分からないけれど
俺はお前を信じたいんだ

俺はお前のことを
理解できたためしがない

お前がいつも俺に隠している、
真実のこと



一体、誰のために、
秘密にしているんだ?

何のためかは知らないが、

お前は今まで何度も
俺をだまし続けてきた

たった1つ
お前に尋ねておきたいことがある

俺を愛してるんだろう?
お前は、俺を愛してるんだろう?

お前の目を見ただけでは
心のうちが分からないから

真実を話してくれ

他のことは、どうでもいい
俺たちのことだけ考えてくれ

長い言葉なんて、要らない
短くていい

「俺たちは愛し合っている」
これだけで十分なんだ

…と、愛する人の心のうちを尋ねる内容になっています。



タイトルの
สั้นๆก็พอ サンサン・ゴポー
の後ろ、

「พอ ポォー」というのは、
タイ語で「十分」という意味です。

「…ก็พอ ○○ゴポォー」は熟語で、

○○でいい
○○で十分だ

という意味になります。

そして、
สั้น サンは「短い」という意味ですが、

สั้นๆ サンサンと2回重ねると、
「短く短く」など、

強調したりするニュアンスになります。

「สั้นๆก็พอ サンサン・ゴポー」
とはつまり、

「答えは、短くていい、十分だ」

というような意味です。



◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る