タイドラマ[#WhyRU] OST. นี่คือรักใช่ไหม タイ語&カタカナ歌詞

サムネイルwhyru1

今回は、タイドラマ[#WhyRU] OST、

นี่คือรักใช่ไหม
ニークー・ラック・チャイマイ?
(これは愛?)

をお送りします。

タイ語には日本語にない音が多いため、以下の歌詞ではカタカナと平仮名を使って、発音の違いを区別しています。
(ただし、目的はあくまでも歌を楽しむことなので、発音はあまり気にしなくても大丈夫です)

【凡例】
カ:Kh ガ:K タ:Th た:T
パ:Ph ぱ:P ラ:L ら:R
フ:H ふ:F ン:N ん:Ng

[#WhyRU] OST. นี่คือรักใช่ไหม
タイ語&カタカナ歌詞

1.
เคยคิดถึงรักแบบเก่าๆ และฝันถึงเขาอยู่บ่อยๆ
クーィキットゥん らクベェプ ガォガォ
レッふァントゥん カォユゥ ボィボォィ

รอคอยสักวันคงได้เจอ
ろォコォィ サクワン コんダィ ヂュー

ไม่รู้เขานั้นจะเป็นใคร คนที่สมมุติภายในใจ
メィるゥ カォナン ヂャ ぺンクラィ
コンティー ソンムト パィネィ ヂャィ

ก็ดูยังไงไม่ใช่เธอ
ゴドゥー ヤんガィ メィシャィ トァー



ไม่จริงก็หลอกไม่จริงก็หลอก
メィヂん ゴォロォーク 
メィヂん ゴォロォーク

นี่มาหลอกหรือเรื่องจริง
ニマ ロォーク るーるアん ヂん

ยิ่งเธอไม่บอกยิ่งเธอไม่บอก
イ゙んトァー メィボォク 
イ゙んトァー メィボォク

ยิ่งโดนเธอซุ่มยิง
イ゙んドントァ スゥムイ゙ん

ถึงดูไม่ออกถึงดูไม่ออก
トゥんドゥー メィオォク 
トゥんドゥー メィオォク

เธอก็อยากมาท้วงติง
トァーゴ ヤークマ トワんてィん

ไม่รักแล้วแคร์ทำไม ไม่รักแล้วแคร์ทำไม ไม่รักแล้วแคร์ทำไม
メィらク レォケェ タンマィ
メィらク レォケェ タンマィ
メィらク レォケェ タンマィ



นี่คือรักใช่ไหมหรือแค่ใจหักมุม
ニークー らク シャィマィ 
るーケェ ヂャィ ハクムゥム

เกิดอาการตกหลุม รุมๆ เหมือนความฝัน
グーッ アーガーン とクルゥム 
るゥムるゥム ムアンコヮーム ふァン

เรื่องจริงหรือปาฏิหาริย์ต้านทานไม่ค่อยอยู่
るアんヂん るーぱてィハーン たンタン マィコォィユゥ

ถ้านี่คือความรักแล้วจะทำยังไง
ターニクー コヮームらク
レォヂャ タムヤんガィ

เกิดเก็บใจไม่ไหวทำไงถ้าเธอรู้
グート ゲプヂャィ メィワィ
タムンガィ タートァー るゥー

ก็คงต้องหมดทางสู้และยอมเธอแน่เลย
ゴコん とん モッターん スゥレッ ヨォムトァー ネェルーィ

oh…

(間奏)



2.
แล้วถ้าสมมุติมันเป็นจริง แล้วฉันจะรู้ได้ยังไง
レォター ソンムト マンぺンヂん
レォシャン ヂャるゥ ダィヤんガィ


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

ว่าเรามีใจที่เหมือนกัน
ワーらォ ミーヂャィティ ムアンガン

เพราะเสียงเรียกร้องที่แปลกๆ หรือเพราะว่าฉันก็อยากเสี่ยง
プロッスィァん りァクろォん ティーぷレクぷレェク
るープロッワ シャンゴ ヤークスィァん

จะลองเปิดใจดูสักวัน
ヂャロォん ぷーッヂャィ ドゥーサクワン

นิยามความรักอยู่ที่ใครเขาตั้ง ใจเกี่ยวกับใจไม่ได้เกี่ยวกับร่าง ใจเธอจะมีมีให้ใครก็ช่าง ใจฉันคนนี้มีให้เธอไว้นั่ง
ニヤームコヮームらク ユゥティーカィカォたん
ヂャィギアォガプヂャィ メィダィギアォガプらん
ヂャィトァーヂャミー ミーヘィカィゴシャん
ヂャィシャンコンニー ミーハィトァーワィナん

ให้ฉันคนนี้เป็นอะไรก็ได้ แค่ได้มีเธอมีเธออยู่ใกล้ๆ เป็นเพื่อนเป็นพี่แล้วแต่ตามสบาย
ハィシャンコンニー ぺンアらィゴダィ
ケェダィミートァー ミートァーユゥグラィグラィ
ぺンプアンぺンピー レェォてェたームサバーィ

แค่เรารู้กันว่าใจเรานะใช่ ว่าใจเรานะใช่ ว่าใจเรานะใช่
ケェらォるゥガン 
ワーヂャィらォナッシャィ
ワーヂャィらォナッシャィ
ワーヂャィらォナッシャィ



นี่คือรักใช่ไหมหรือแค่ใจหักมุม
ニークー らク シャィマィ 
るーケェ ヂャィ ハクムゥム

เกิดอาการตกหลุม รุมๆ เหมือนความฝัน
グーッ アーガーン とクルゥム 
るゥムるゥム ムアンコヮーム ふァン

เรื่องจริงหรือปาฏิหาริย์ต้านทานไม่ค่อยอยู่
るアんヂん るーぱてィハーン たンタン マィコォィユゥ

ถ้านี่คือความรักแล้วจะทำยังไง
ターニクー コヮームらク
レォヂャ タムヤんガィ

เกิดเก็บใจไม่ไหวทำไงถ้าเธอรู้
グート ゲプヂャィ メィワィ
タムンガィ タートァー るゥー

ก็คงต้องหมดทางสู้และยอมเธอแน่เลย
ゴコん とん モッターん スゥレッ ヨォムトァー ネェルーィ

oh…


まとめ

この曲は、タイの大人気ドラマ、
[#WhyRU]のOST。

歌詞の内容は、、


古い恋にあこがれて
彼をずっと夢に見ていた
いつか会えると信じてた

彼が誰かは分からない
本当は実在しないマボロシの人かも

どう見ても、
あなたはきっと彼じゃない


違うなら だませばいい
違うなら だませばいい

これは偽り?
それとも真実?

君が黙っていたら
君が黙っていたら

僕はもっと君にやられる

愛してないなら、
どうして僕を気にかける?
愛してないなら、
どうして僕を気にかける?


これは愛?
それとも、心が折られただけ?

恋する気持ちが沸き上がるの
まるで夢で出会った時のように

これは現実?
あらがえない奇跡



これが愛なら、私どうすればいい?

この気持ち もしもあなたに知られたら

そしたらもう あなたには逆らえない

私はきっと あなたを受け入れる

という、男女の楽しい掛け合いになっています。



◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る