タイ人って実はネガティブ?「マジ凹むわ…」失望や落胆を表すタイ語フレーズ3選

Pezibear / Pixabay

タイで暮らしていると、「マジ凹むわ…」って言いたくなる時、ありますよね。

特に、タイの生活に慣れてくると、
「毎日ハッピー!」
…なんてことも言ってられませんから、こうした「エネルギーの低下」を表すフレーズも、覚えておく必要があります。

そこで今回は、「マジ凹むわ…」などの落ち込んだニュアンスを表す、タイ語の厳選フレーズを3つ、ご紹介していきます!

スポンサードリンク

「マジ凹むわ…」落胆を表すタイ語

日本語の、「マジ凹むわ…」に、最も近いと思われる一般的なフレーズは、

ブア・レェーオ

です。

または、ただ単に

ブア

とだけ言ったり、あるいは、

ブア・ブア・ブア…ブア・レェーオ!!

と、連呼したりもします。
ニュアンスとしては、

「うゎ…最悪…マジで超凹むわ…」のような意味になります。

「ブア・レェーオ」の使い方

使い方としては…

●「3人目の旦那にも、また騙さられた」
●「給料日の翌日に、借金取りに押し掛けられて、ほぼ全て持って行かれた」
●「友人に金を貸したら、持ち逃げされた」

…等々、こうした場面に遭遇したとき、タイ人はよく「ブア・レェーオ」と言います。

「ブア・レェーオ」の原義としては、

「うんざりする・飽き飽きする」のような意味です。

ただ、実際のタイ人の使い方を見ていると…

「思い通りにいかないとき・人生がうまくいかないとき」

などに、主に「ブア・レェーオ」と言っているようです。

たとえ、あなたが「落ち込まない」性格で、「ブア・レェーオ」を使う機会がほとんどなかったとしても…

周囲のタイ人が口にする可能性は高いですので、ぜひ、覚えておきましょう。

↓音声はこちらから
「ブア・レェーオ」

「残念だ」喪失感を表すタイ語

「残念である」というニュアンスを表す時は、

「スィアヂャイ」

と言います。

●彼氏の行方が分からなくなってしまった
●買ったばかりの洗濯機が壊れた
●愛する子供が試験に落ちた
●結婚指輪を紛失してしまった

…というようなシチュエーションの時に、タイ人は「スィアヂャイ」と言います。

「スィアヂャイ」の使い方

「えっ、でも…『スィアヂャイ』って、さっきの『ブア・レェーオ』と、そんなに意味違わなくね?」

と、感じるかもしれませんが、まぁ、ほぼ似たようなもんです。笑

あえて、私個人が考えている使い分けを言うなら…

「自分の力ではどうにもならない、運命的な不幸」
に対しては、
「ブア・レェーオ」と言い、

「自分の家族や大切にしているものなどが失われた喪失感」
に対しては
「スィアヂャイ」と言う

…だいたい、そんな感じの使い分けになるかと思います。

まあでも、こういうのは、深く考えなくても、タイに住んでいるうちに、

なんとなく、ニュアンスが分かってきます。

↓音声はこちらから
「スィアヂャイ」

では、次のフレーズを見てみましょう。

スポンサードリンク

「悔しい」失望感を表すタイ語

「悔しさ」を強調したいときは、

「ノォーイヂャイ」

と言います。

ノォーイは「小さい」、
ヂャイは「心」で、
「ノォーイヂャイ」全体の直訳としては、「心が小さくなる」となりますので…

「喜びや楽しみによって、まるで風船のように大きく膨らんでいた心が、ふとしたきっかけで割れて、一瞬にしてしぼんでしまった」

というようなニュアンスになります。

「ノォーイヂャイ」の使い方

使う場面としては…

●せっかく作った手料理を「嫌いだ」と言われた。
●お気に入りの男性にアプローチしようと思っていたのに、彼女がいることが分かった。
●一生懸命仕上げた仕事を、けなされた。
●これまで尽くしてきた相手に、裏切られた。

…等々、「ノォーイヂャイ」は、おおむね、このようなニュアンスです。

なんとなく、[風船がしぼんだ」っていう感覚が、伝わってきますよね。

要は、「期待を裏切られた」ってことです。

「せっかくやったのに…せっかく頑張ったのに…せっかく愛していたのに…」

という期待が、一瞬にしてしぼんでしまったようなときに、「ノォーイヂャイ」と言います。

↓音声はこちらから
「ノォーイヂャイ」

まとめ

いかがでしたか。

今回は、日本語の「マジ凹むわ…」に相当するタイ語のフレーズとして…

1.ブア・レェーオ
(人生がうまくいっていない時)

2.スィアヂャイ
(大切な人やものを喪失した時)

3.ノォーイヂャイ
(望みや期待が失望に変わった時)

以上3つの表現を、ご紹介してきました。

最後にもう一度、今回のフレーズを、聞き流してみましょう。

●ブア・レェーオ
●スィアヂャイ
●ノォーイヂャイ

いずれも、タイ人が日常会話で非常によく口にする、頻出のフレーズばかりです。

…っていうか、意外に思われるかもしれませんが、

タイ人って、実はけっこう「ネガティブ」なんです。

ある意味では、「マイペンライ」という言葉に代表されるタイ人の「楽観主義」は…

「根がネガティブである」ということの裏返しではないのか??

…という推論も、成り立つわけです。

これについては、
【微笑みの国って本当?実はネガティブなタイ人の性格】
の記事も、ぜひ参考になさってみてください。

このため、今回ご紹介したネガティブな表現は…

たとえ、あなたが使うことは無かったとしても、タイ人との会話では、けっこう頻繁に耳にしますので、ぜひ、覚えておくようにしましょう!


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
⇒【 タイ語LINE通訳
タイ語のLINE内容や画像を、その場で翻訳いたします。
お気軽に、ご相談ください!
⇒【 記事一覧 】へ戻る
◆ ◆ ◆ ◆ ◆
スポンサードリンク