タイ語で「眉毛がキレイだね」は何と言う?~眉毛の褒め言葉に関するタイ語フレーズ

OpenClipart-Vectors / Pixabay

今回は、「眉毛」に関するタイ語を、ご紹介します。

眉毛のことは、タイ語で
●「คิ้วキウ」

そして、「眉毛が美しい」は、
●「คิ้วสวยキウ・ソワイ」
といいます。

タイでは「眉毛の美しさ」を褒める人が多い

ちなみに私の娘は小さい頃、
よくタイ人から「キウ・ソワイ(眉毛がキレイだね!)」と言われていました。

当初私は、その単語の意味自体は理解できたのですが、
「なぜ」そのように褒めるのか、ということが、理解できませんでした。

少なくとも私は、生まれてこのかた、日本で眉毛の話題というものを、話したり聞いたりしたことがなかったので、

タイ人が「娘の眉毛を褒める」というのは、結構カルチャー・ショックでした。

タイ人の「眉毛観」から異文化理解を学ぶ

カルチャー・ショックというのは、
往々にしてこういうものだと思っています。

つまり、
「คิ้วสวยキウ・ソヮイ」というタイ語を、辞書で訳し、

「眉毛が美しい」という意味を理解することはできます。

ただし、ここで理解できるのは、
言葉の意味だけです。

肝心の、「なぜタイ人は他人の眉毛を褒めるのか」ということについては、いくら辞書を調べてみても分かりませんし、

大切なのは、
同じシチュエーションになったとき、

日本人はたぶん相手の眉毛を
褒めないだろう、ということです。

私自身、
「タイは眉毛の美しさを気にする人が結構多い」
ということに気がついたのは、
けっこう後になってからです。

タイ人は、キレイな眉毛を「キレイだ」と感じ、それを口に出して言う文化がある。

反対に、日本人は、人の眉毛に目がいくことはそうそう日常的ではなく、ましてや、眉毛をあまり褒めたりはしない。

2つの文化間の、こうした相違に出会うことが、
いわゆる「カルチャー・ショック」です。

そして、この違いを理解し、
眉毛を褒めたり褒められたり、
という習慣を受け入れることが、
異文化理解につながっていくのだと思います。

そこで、タイに住む以上は、「眉毛を褒めるためのタイ語の言い回し」というものを、ある程度知っておく必要があります。

眉毛の美しさに関するタイ語

眉毛に関連する表現としては、

  • 眉毛が濃いคิ้วเข้ม(キウ・ケム)
  • 眉毛が薄いคิ้วอ่อน(キウ・オォーン)
  • 眉毛が太いคิ้วหนา(キウ・ナー)
  • 眉毛が細いคิ้วบาง(キウ・バーン) などがあります。

このうちどれが美しいというのは
個人差がありますが、
一般的には薄いคิ้วอ่อน(キウ・オォーン)よりは
濃い(คิ้วเข้มキウ・ケム)ほうが美しいそうです。

これらは、
先日紹介した「歯(ฟันファン)」と同様、
生まれつきの形状が
かなりのウェイトを占めますよね。


◆ ◆ ◆ ◆ ◆
当サイト管理人による【タイ文字習得講座】のご案内はこちら
◆ ◆ ◆ ◆ ◆

生まれつき美しい人はいいかもしれませんが、
そうでないタイ人は、
矯正のために時間とエネルギーを
費し続けなくてはいけなくなります。

矯正とはつまり、
眉毛を自分で抜いたり描いたりする、ということです。

午前中の勤務時間を、眉毛描きに費やすタイ人女性職員たち

「眉毛を描く」は、
タイ語で「เขียนคิ้วキアン・キウ」といいますが、
特にタイ人の若い女性で、
毎朝家を出る前に長時間眉毛を描き続ける、
という人はけっこう多いです。

下手をするとそれでもまだ描き終わらず、
朝食も取らずに、
始業後もまだひたすら眉毛を描いている、
という女性職員もいるぐらいです。

あなたもタイに居るときに、
銀行や役所、地下鉄などで、
こういうタイ人女性を
見たことがあるのではないでしょうか。

「美醜」の問題は、マイペンライにならない

こういう生まれつきの顔のパーツで、
いちいち สวย/ไม่สวยソヮイ/マイソヮイ(美醜)を
気にしだしたらキリがないし、毎日大変ですよね。

タイにはせっかく
「ไม่เป็นไรマイペンライ(気にするな)」という
素晴らしい言葉があるのに、

こんなちょっとした顔のパーツのことを、
気に病まなければならない、というのは、
タイ文化の大いなる矛盾の一つです。

実際、外国人が考えているほど、
タイ人は「マイペンライ」を使いこなせていません。

今回の眉毛をはじめとして、

「えっ? そんなことで悩んでるの?
せっかくマイペンライという
素敵な言葉があるのに・・・」

と、外国人が言いたくなるようなことも、
しばしばです。

「ちょっとしたことは気にしない」

と考えている人は、むしろタイ人よりも、
外国人のほうが多いのではないか?という印象です。

まとめ

最後に、今回ご紹介した表現を、もう一度まとめておきます。

●眉毛 คิ้ว(キウ)
●眉毛が美しい คิ้วสวย(キウ・ソヮイ)

●眉毛が濃い คิ้วเข้ม(キウ・ケム)
●眉毛が薄い คิ้วอ่อน(キウ・オォーン)
●眉毛が太い คิ้วหนา(キウ・ナー)
●眉毛が細い คิ้วบาง(キウ・バーン)

●タイ人は、眉毛の美しさを
気にしている人が多い。

●「คิ้วสวยキウ・ソヮイ(眉毛がキレイだねっ!)」
と褒めてあげることも忘れずに。


◆ ◆ ◆ ◆ ◆

お知らせ

突然ですが、ここでクイズです。
この画像、何と書いてあるか、分かりますか?
somtam2
クイズの答えはこちら


これは、「タイ文字の看板」です。
もしもタイ文字を自由自在に読むことができれば、タイ滞在は、何倍も楽しいものになります。

当サイトでは、1日わずか5分のスキマ時間の学習で、難解なタイ文字の読み書きがみるみるうちに習得できる「タイ文字動画講座」を開講中です。

この機会をお見逃しなく!
↓↓↓
オンラインのタイ文字習得講座はこちら

◆ ◆ ◆ ◆ ◆


【ホーム画面】へ戻る