タイ語で「レインコート」は
「เสื้อกันฝน
スア・ガン・フォン」
「ジャンパー」は、
「เสื้อกันหนาว
スア・ガン・ナーオ」
と言います。
この梅雨(雨季)の時期、バイクや自転車に乗る人にとっては、
「スア・ガン・フォン(レインコート)」
は必須単語です。
今回は、タイ語の「レインコート」「ジャンパー」などの単語を学習しつつ、
「スア・ガン・フォン」の真ん中にある「กันガン」という語について、見ていきましょう。
タイ語の「ガン」はどういう意味?
タイ語の「กันガン」という単語は、
ムアンガン(同じだ)
●ด้วยกัน
ドヮイガン(一緒に~する)
などの言葉と共に使われることが多く、おそらく読者の皆さんも、一度は聞いたことがあるかと思います。
「ガン」の用法で有名なのは、この「互いに~する」という意味での使い方です。
タイ語の「ガン」は「互いに~する」
これらのフレーズが頻出であることから、
タイ語の「ガン」は、英語の「each other(互いに)」に相当する語句として覚えている人が多いです。
しかし、「ガン」には、「each other(互いに)」の意味のほか、
「~を防ぐ」という用法もあります。
それが今回表題に掲げた「スア・ガン・フォン(レインコート)」の中にある、「ガン」の使い方です。
タイ語の「スア・ガン・フォン(レインコート)」を直訳すると……
「スア・ガン・フォン(レインコート)」の中の単語を、1つずつ分解すると、
●กันガン ~を防ぐ
●ฝนフォン 雨
と、なっています。
タイ語は後置修飾(後ろから前へ修飾)なので、直訳すると「雨を防ぐ服」。
これで「レインコート」という意味になります。
ジャンパーはタイ語で何と言うか
また、「スア・ガン・フォン(レインコート)」のฝนフォン(雨)の部分をหนาวナーオ(寒い)に入れ替えて、
「スア・ガン・ナーオ」にすると、
●กันガン ~を防ぐ
●หนาวナーオ 寒い
これで「寒さを防ぐ服」で、
「防寒着、上着」という意味になります。
このように、「ガン」の「~を防ぐ」という用法は、生活で非常によく登場します。
まとめ
タイ語の「ガン」には、大きく分けて、2つの重要な用法があります。
①~を防ぐ
②互いに~する
●เสื้อスア 服
●กันガン ~を防ぐ
●ฝนフォン 雨
⇒レインコート
●เสื้อスア 服
●กันガン ~を防ぐ
●หนาวナーオ 寒い
⇒防寒着、ジャンパー
●เหมือนกัน
ムアンガン(同じだ)
●ด้วยกัน
ドヮイガン(一緒に~する)
どちらの用法も、生活では非常によく使いますので、ぜひ覚えておきましょう。